Annabel Lee(Edgar Allen Poe )_大嘴和妞儿_新浪博客

       Annabel Lee Annabel <wbr>Lee(Edgar <wbr>Allen <wbr>Poe <wbr>)                      
                                    ——
Edgar Allen Poe 
       It was many and many a year ago,
  In a kingdom by the sea,
  That a maiden there lived whom you may know
  By the name of Annabel Lee; —
  And this maiden she lived with no other thought
  Than to love and be loved by me.
  
  She was a child and I was a child,
  In this kingdom by the sea,
  But we loved with a love that was more than love —
  I and my Annabel Lee —
  With a love that the winged seraphs of heaven
  Coveted her and me.
  
  And this was the reason that, long ago,
  In this kingdom by the sea,
  A wind blew out of a cloud by night
  Chilling my Annabel Lee;
  So that her highborn kinsman came
  And bore her away from me,
  To shut her up in a sepulchre
  In this kingdom by the sea.
  
  The angels, not half so happy in the heaven,
  Went envying her and me: —
  Yes!That was the reason ( as all men know,
  in this kingdom by the sea )
  That the wind came out of the cloud, chilling
  And killing my Annabel Lee.
  But our love it was stronger by far than the love
  Of those who were older than we —
  Of many far wiser than we —
  And neither the angels in heaven above,
  Nor the demons down under the sea,
  Can ever dissever my soul from the soul
  Of the beautiful Annabel Lee: —
  
  For the moon never beams without bringing me
  dreams
  Of the beautiful Annabel Lee;
  And the stars never rise but I see the bright eyes
  Of the beautiful Annabel Lee;
  And so, all the, I lie down by the side
  Of my darling , my darling , my life and my bride,
  In the sepulchre there by the sea —
  In her tomb by the side of the sea.

那是很多很多年以前/在海边的一个王国里/住着一位也许你认识的女孩/
她的名字叫做安娜贝尔·李/这女孩生前没有别的愿望/爱我,被我爱是她{wy}的心事/

那时我是个孩子/她也是个孩子/在这海边的王国里/而我俩以超越爱的爱相爱/
我和我的安娜贝尔·李/我们那样相爱/连天上的六翼天使/对她和我也感到嫉妒/

而正因了这样的理由/很久以前/在这海边的王国里/一阵寒风起自天际/吹冷了/
我美丽的安娜贝尔·李/于是她出身高贵的亲戚前来/从我身边把她带去/
把她关进一座地下的石窟/在这海边的王国里/

天使们一点也不比我们快乐/对她和我心存妒意/不错/这正是人所共知的原因/
在这海边的王国里/一阵寒风起自天际/在黑夜/冻死了我的安娜贝尔·李/

可我俩的爱远胜于人们的爱/无论是与我们的长辈相比/还是与那些更聪明的人相比/
不管是飞翔在天堂的天使/还是游荡在海底的鬼蜮/都永远不能把我俩的灵魂分开/我和我美丽的安娜贝尔·李/

因为只要月光闪现/我就会梦见美丽的安娜贝尔·李/
只要星星上升/我就会感到那亮丽的眼神/出自美丽的安娜贝尔·李/
于是/整个夜晚/我都躺在她的身边/
在我的爱/爱/我的生命/我的新娘身边/

在海边她的石窟里/
在呼啸的海边的坟墓里/

 

爱伦坡 (Edgar Allan Poe) 生于1809119日。

如果你喜欢那种会让你的背脊从上到下直打颤的恐怖故事,你可以试着看看爱伦坡写的小说。爱伦坡出生在1809119日,他是撰写恐怖故事的大师,同时也是xx推理小说之父。在「乌鸦」 (The Raven) 这首诗里,一只大黑鸟飞进了作家的书房,停在一座雕像之上,看着作家。「永远不再!」乌鸦这样叫着。在「泄秘的心脏」 (The Tell-Tale Heart) 一书里,一个男人承认犯了谋杀罪,并且把尸体藏在家里的地板下。但是,男人开始丧失理智,他听到受害者的心脏疯狂的跳着,而且心跳声越来越响亮。你也可以试着去看「黑猫」 (The Black Cat) 或者是「摩尔格街凶杀案」 (Murders in the Rue Morgue) 这两本小说。除了恐怖小说与xx推理小说之外,爱伦坡也有充满浪漫的作品,他那首让人不住萦绕在心的「安娜贝尔.李」 (Annabel Lee) 一诗,就是一例。

虽然爱伦坡是一个成功的编辑、新闻工作者,以及文学评论家,但是他个人的生活却充满着悲剧与罗曼史。爱伦坡的父母都是演员,在他两岁的时候就去世了。他被仁慈但没有小孩的爱伦夫妇所收养。他们让爱伦坡上{zh0}的学校,并且在任何方面都资助他,但是爱伦坡却有好赌与酗酒的坏习惯。他一生中失去了许多女人:{dy}个就是他的母亲,接着是他朋友的母亲在他15岁的时候去世,养母也在他20岁的时候也去世,而他身体虚弱的太太维吉尼亚 (Virginia Clem) 也在很年轻的时候就离开了人世。

爱伦坡于1849年去世,但是他的小说与诗集却流传久远,成为美国文学界恐怖、推理、与浪漫小说的经典之作。他的作品之优异,足以让我们大声朗诵,您可以试着和你的家人或朋友一同阅读、分享他的作品。

                        

 



已投稿到:
郑重声明:资讯 【Annabel Lee(Edgar Allen Poe )_大嘴和妞儿_新浪博客】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——