“用工荒”用英语怎么说_梦里花落知多少---爱能让我们走得很远_百度空间

  去年初,受全球金融危机影响,东部沿海地区经济发展减速,大量农民工失岗返乡。今年春节后,情况发生了令人意想不到的变化,由于经济迅速回暖,沿海地区和内地同时出现严重的用工荒。

  “用工荒”如何翻译为英语?请看《中国日报》的报道:

  For many years, companies in the Delta have relied heavily on intensive labor manufacturing. The labor shortage may help them become more high-tech.

  这些年来,珠三角地区的公司极其依赖劳动密集型制造业。这次的用工荒可能有助于这些企业转向高科技的生产方式。

  文中的labor shortage就是指“劳动力短缺”,也就是此次Pearl River Delta region(珠江三角洲地区)出现的“用工荒”。随着经济的企稳回升,该地区的migrant workers(农民工)缺口已达200万人。深圳表示,今年将上调minimum wage({zd1}工资),以吸引劳工。这与去年初的labor surplus/redundance(劳动力过剩)局面形成了鲜明的对比。

  与此同时,大量劳工也于节后涌入沿海地区的job fair(人才市场)寻找用工机会,以至于一些劳务输出大省出现了难觅surplus rural workers(农村剩余劳动力)的情况,同时引发的left-behind children(留守儿童)等问题也值得社会xx。

  不过,labor shortage也促使一些过于依赖labor intensive industry(劳动密集型产业)的公司加快产业结构升级换代,发展knowledge intensive(知识密集型)、technology-intensive(技术密集型)等新兴产业。



郑重声明:资讯 【“用工荒”用英语怎么说_梦里花落知多少---爱能让我们走得很远_百度空间】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——