六年前,谷歌创始人之一的布林收到了来自韩国一名用户的电邮信息,于是,他通过谷歌自动翻译服务系统阅读这条信息。这条信息原意是称谷歌是一个受人欢迎的搜索引擎,但翻译结果却不是这样,意思相着甚远。
?? 当时,布林称,谷歌翻译服务需要做得更好一些。
?? 六年后,谷歌翻译工具可以处理52种语言,每周用户使用约数亿次来翻译网页和其它的文本内容。
?? 卡内基梅隆大学语言技术学院助教Alon Lavie表示,“你年看到的谷歌翻译服务是一种艺术,它不限于某个特定的领域。”
?? 谷歌进军搜索之外市场的收到了正反两方面的效果。谷歌的数字图书计划官司不断,其社交网络Buzz也引起了人们对隐私保护的担心。谷歌的做法说明,当试图挑战商业传统和文化传统时,有时会出现错误。
?? 但谷歌快速地走到翻译服务的前列也说明,当谷歌推出强大的运算服务用于解决复杂问题时,什么事情都会发生。
?? 谷歌数据中心网络,加在一起,可以称得上是全球{zd0}的电脑系统。谷歌使用机器在取消翻译技术方面的限制。上个月,谷歌称,正在将图像分析整合到翻译工具之中,允许用户用德语菜单取得图像并得到及时的英语翻译。
?? 当然,自动翻译系统还不够xx,甚至是谷歌也不可能很快地将人工翻译工作者放到一边。专家称,对于机器来说,把句子分为部分,然后翻译并重新整合是非常困难的事。
?? 但谷歌目前的翻译服务可以很好地处理新闻内容,它已成为人们快速翻译网页内容的{sx}。与其竞争对手微软和IBM一样,谷歌为其翻译服务提供六种语言。但谷歌从图书扫描项目和其它来源获得文本网页和数据。对于其它稀少语言的处理,谷歌推出了“工具盒”服务,帮助用户翻译,然后将其加入数据库中。
?? 谷歌翻译服务会对IBM等的企业翻译软件构成挑战,但自动翻译永远不可能是赚钱的机器,至少不会象谷歌的广告业务一样。
?? 鉴于谷歌广告无处不在,用户的任何一项使用都会对其带来利益。上周,谷歌称,将使用演讲识别系统为英语YouTube视频加上标注。专家认为,谷歌的翻译服务仍需进一步完善,但目前表现已相当不错。