翻译“双面胶”引发的思考_bluebird_新浪博客
  今天与同事讨论"双面胶"的英译,争论不休,我们共有以下
译法:
  • Double face sticky tape
  • Double face adhesive tape
  • Double side adhesive tape
  • Double-sided tape
  • Double sides tape
  • Double-faced tape

  我们知道开会时那种把白纸粘在墙上的胶带(单面胶带)
美国人就称为tape,“双面胶带”应该有一个关键词double。可是准
确英文到底是什么呢?此时我想到了google大法,这是我和同事
数年前共同研究发现的"汉、英词汇google确认大法",我爱称为
"google大法"。
  具体操作是:在google查询框里输入猜想近似英文词,再用
一个site语法限定查询范围为英文网页,然后对返回查询结果中
出现的词汇进行分析,得出正确的目标词。这种方法在翻译中是
必须的,因为我们经常发现很多中文概念难以准确找到英文对应。
查询关键词必须这样写:

"Double sided Tape" site:us

  引号内是要求查到xx匹配的字符串,site语法是限定网页
的域名,打一个冒号是必须的,且只能用半角冒号,并且其后不
能加空格。us是告诉google我只找网页中使用了国家代码us的那
些域名对应的网站,只有美国的网站才有可能使用.us作为{dj0}
域名(我们中国的是.cn),因此可以实现目标。以下是查询结
果数量:

  约有5,410项符合"Double sided Tape" site:us的查询结果,
以下是第11-20项 (搜索用时 0.34 秒

  返回结果显示有2种说法:

Double-sided tape
Double sided tape

  找到这一个网页
http://s96920072.onlinehome.us/tnt1/001-100/TNT045_custo
m-decals_Tucker/tnt045.htm

  里面有一句话又让我们学了几个相关词:
You will need decal paper, masking or drafting tape,
double-sided tape, and Micro Superfilm or a clear coat.  
Here we go!
 
  • Decal paper 贴花纸
  • Masking tape:封口胶带(就是那种透明的宽宽的胶带,用
    来封纸箱用的)
  • Drafting tape:胶带纸(与masking tape意义近似,但是
    drafting tape可以指窄一点的胶带,因此还是有区别的)
  • Double-sided tape:双面胶
  • Clear coat:透明塑料薄膜(就是过塑时用的那种塑料薄膜)
  • Micro Superfilm:与clear coat一样,只不过Micro
    Superfilm是一种塑料薄膜的品牌名称。
 研究发现,“双面胶带”的准确、完整英文说法应该是:
double-sided adhesive tape,或者double-sided stick tape

  再看那个网页上发现的图片,看到一种胶带名词是:
double-stick tape,品牌名称是Scotch。



  我立刻想起以前与美国人开会时他们经常称我的透明胶带为
scotch tape,这又是使
用品牌名称指代普通商品的一种命名法,
其原理是――某种商品
的品牌太有名了,说那种商品的名称时常
用其品牌名代替,同样
的例子还有:

  • 复印机:zerox (通名:photocopier)
  • 免冲洗洗手液:Purell (通名:Instant hand sanitizer)
  purell在美国是人人皆知的一个有名洗手液品牌,好比我们
常说"白玫瑰"指代"白玫瑰餐具洗洁精"一样,美国人说purell就
是指"instant hand sanitizer"了。


 
已投稿到:
郑重声明:资讯 【翻译“双面胶”引发的思考_bluebird_新浪博客】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——