钻井英语500句 一、主-系-表句型(一) 主-系-表句型是英语中最常用的句型之一,其结构是:主语+系词+表语。主要用来表示某人或某物是什么,处在什么状态或是什么样子。句中的系词be要根据主语的人称而变化。{dy}人称单数用am(was),第三人称单数用is(was〕,其它人称都用are或 were。如果把系词be放在主语前边,就变成了疑问句 1.我是司钻,你是钻工。I’m a driller. You are a roughneck. 2.我们是钻工,你们是机工。We're fIoormen. You are motormen. 3.你不是技师。You are not a tool pusher. 4.你们不是司机。You are not motormen. 5.他不在钻台上。He is not on the drill f1oor. 6.他们在泥浆罐上。They are on the mud tank. 7.你是技术员吗? 是的,我是。Are you a technician? Yes, I am. 8.你们是工程师吗? 不, 我们不是。Are you engineers? N0, we are not. 9.这是什么? What is this? 10.这是一个喷射式钻头。This is a jet bit. 11.这些是什么? What are these? 12.这些是接头和配合接头(大小头)。These are subs and X-overs (crossovers) 13.那些是什么? What are those? 14.那些是提升短节。Those are lift subs. 15.这是卡瓦,对吗?It is a slip, isn't it? 16.那些是安全卡瓦和吊卡,对吧? Those are safety slips and elevators, aren’t they? 17.他们是干什么的? What are they? 18.他们是我们的领导和参观人员。They are our leaders and visitors. 19.这个技师的名字叫刘林。The name of the tool pusher is Liulin. 20.这些不是这个电机的开关。These are not the switches
二 、主-系一表句型 21.我不是这个队的司钻。I’m not a driller of this crew. 22.他是泥浆工程师吗? Is he a mud engineer? 23.他是定向工程师,对不对? He is a directional engineer, isn't he? 24.他是干什么的? What is he? 25.他是钻井工程师。He is a drilling engineer. 26.他是副司钻,不是司钻。He is an assistant driller. He is not a driller. 27.钻头在钻台上吗? Is the bit on the drill floor? 28.吊车在井场吗? Is the crane on the location? 29.我们都是这个队的钻工。We are all roughnecks of this crew. 30.这不是一口生产井。This is not a production well. 31.安全{dy}、工作第二。The first is safety, the second is work. 32.钻杆长、接头短。The pipe is long,he sub is short. 33.中原油田是个大油田。Zhongyuan oilfield is a large oilfield. 34.面积大,油层厚。The area is large. The oil formations are thick. 35.井深而地层复杂。The wells are deep. The formations are complicated. 36.原油储量大,产量高。The crude oi1 reserve is great. The output is high. 37.油的粘度是400到1500厘泊。The viscosity of the oil is from 400 to 1500cp (centipoises). 38.碳和氢是化学元素。Carbon and hydrogen are chemical elements. 39.在常温下碳是固体,而氢是很轻的气体。Carbon is a solid at ordinary temperature. Hydrogen is a very 1ight gas. 40.石油一般是液体,有时是液气混合物。Petroleum is usually in the form of a 1iquid, sometimes it is s mixture of liquid and the natural gas.
Drilling 钻井
1. Carry out drilling operation in accordance with the drilling program. 按钻井程序进行钻井作业. 2. Prepared bell nipple. 准备"喇叭口"短节. 3. Make up 2 joints of drill pipe. 接两根钻杆. 4. Break out this connection. 卸开该接头. 5. Run hole opener to sea bed. 下扩眼器到海底 6. Mix gel fluid for drilling conductor hole. 为钻导管井眼配制高粘度泥浆. 7. Make up bottom hole assembly. 组合下部钻具 8. Check and reset crown-saver on every tour. 每个班都要检查并重新调整天车防碰装置. 9. Number stands on trip out and trip in. 起下钻时给立柱编号. 10. Pick up BHA and run to seafloor. 将下部钻具下到海底. 11. Pick up stands. 接立柱 12. Don't drill faster than 15 minutes for 1 stand. 钻进速度别超过15分钟1根立柱 13. Drop TOTCO. 投(陶特)测斜仪 14. Fish TOTCO with overshot. 用打捞筒捞起测斜仪 15. Resume drilling to T.D. 继续钻进到总深 16 Circulate 15 minutes.循环15分钟 17. Run in hole. 下钻 18. Put out of hole. 起钻 19. Make an inventory of all ring gaskets. 开一个所有垫圈的清单 20. Use spinning tong. 使用气动扳手 21. Operate the air winch. 操作气动绞车 22. Lay down 57 joints of 5” drill pipe. 甩57根钻杆 23. Pick up drill stem test tool. 提起钻杆测试工具 24. Circulate mud for 2 hours. 循环泥浆2小时 25. Move string during circulation. 在循环时注意活动钻具 26. Circulate hole clean. 循环清洗井眼 27. Circulate bottoms up. 循环泥浆几周 28. Fill up every 5 stands. 每5柱灌泥浆一次 29. Check mud weight every 15 minutes. 每15分钟检查泥浆比重 30. Reverse out excess cement. 反循环替出多余的泥浆 31. Change/replace old mud by new mud. 用新的泥浆替换出旧的泥浆 32. Stop drilling. 停止钻进 33. Drilling ahead. 钻进 34. Pull out of hole bit. 起出钻头 35. Change bit. 换钻头 36. Run the wear bushing. 下抗磨补心 37. The bit thread type is regular pin. 钻头丝扣是正规公扣 38. What's the make-up torque? 上扣扭矩要多大? 39. Run in 9” collars. 下9”钻铤 40. The cathead can't give enough torque. 猫头力量不够 41. Connect crossover sub. 接上配合接头 42. The tong angle is too small. 大钳的角度太小了 43. Stop circulating. 停止循环泥浆 44. Break out the stand. 卸立柱 45. Set the single into the mousehole. 把这个单根放进鼠洞 46. Can we break out the pipe with rotary table? 可用转盘卸扣吗? 47. No! Break it out with tong. 不行! 要用大钳卸扣 48. Spin it out with the air spanner. 用气动扳手卸扣 49. Put the pipe wiper on the string. 装上钻杆刮泥器 50. Don’t set this stand back. 这根钻杆不要放在钻杆盒上 51. Make up the lift sub. 接好提升短节 52. Secure the safety clamp. 上紧安全卡瓦 53. The bit is nearing the shoe. 钻头快到套管鞋了 54. Slow down the running speed. 放慢下放速度 55. This is the undergauged interval. 这是缩径井段 56. This is the drilling program. 这是钻井设计书 57. How much weight on bit is required? 要加多少钻压? 58. Keep the rotary speed at 120---140 RPM. 转速保持120---140转/分 59. Keep the flow rate at 3000 LPM. 保持排量3000升/分 60. The pump pressure is too high. 泵压太高了 61. Don't ream the hole too fast. 划眼不要太快 62. Notice the rotary torque. 注意转盘扭矩的变化 63. The penetration rate is getting slower. 钻速变慢了 64. The bit is nearly worn out. 钻头快磨光了 65. Stop drilling at 2000 meters. 钻至2000米停钻 66. Circulate for one hour. 循环一个小时 67. The pump pressure has increased. 泵压升高了 68. One nozzle may be plugged. 可能有一个水眼(或: 喷嘴)堵了 69. What is the hook load? 悬重多少? 70. What's the pick-up weight? 上提重量是多少? 71. What's the lowering weight? 下放重量是多少? 72. Run in HWDP. 下加重钻杆 73. A stabilizer is needed here. 这里需要一个扶正器 74. This is a flexible sub. 这是挠性接头 75. This is the BHA log. 这是下部钻具组合记录 76. Record all outside and inside diameters. 记录好所有(入井工具的)内外径 77. We need a short drill collar. 需要一根短钻铤 78. Pull the cat line. 拉猫头 79. Operate the break lever. 操作(或:扶)刹把 80. Stop the pumps. 停泵 81. Make a wiper trip. 通井 82. Retrieve wear bushing. 取出抗磨补心 83. Bleed off pressure. (释)放压(力) 84. Keep 5 wraps on the drum. 滚筒上留5圈 85. Set slips. 座上卡瓦 86. If tight hole, repeat wiper trip. 如果井眼紧, 重复划眼 87. Setback bottom hole assembly. 将下部钻具立于钻杆盒内 88. Make sure all alarms are on. 确保所有的警报信号都开着 89. Lay down TDS spinner. 拆下顶部驱动的旋扣器 90. Run in hole bit #15 to bottom. 用15号钻头下钻到井底 91. Run in hole to casing shoe. 下钻至套管鞋 92. Pick up same bit and BHA. 装上同样的钻头和钻具组合 93. Lay down 5” HW drill pipe. 甩5”加重钻杆 94. Move string every 2 hours. 每2小时活动钻具一次 95. Keep area around shaker clean. 保持振动筛区域干净 96. Control trip gas. 控制起下钻气 97. Ream if needed. 如必要时进行划眼 98. Select the best penetration rate. 选择{zj0}钻进速度 99. Fix the traveling assembly. 固定游动系统 100. Check power tongs and spinning rope are on drill floor. 检查动力钳和尾绳是否在钻台 100. What’s the weight on bit? 钻压是多少? 101. What is the BHA of this well? 这口井的下部钻具如何组合? 102. Drill out cement. 钻穿水泥 103. Drill out 20” casing shoe. 钻穿20”套管鞋 104. Latch the elevator. 扣吊卡 105. Unlatch the elevator. 开吊卡 106. Set the slips. 放卡瓦 107. Adjust the crown-o-matic (crown saver). 调整防碰天车 108. Lock the hook pin. 锁紧大钩销子 109. Check OD of stabilizer. 检查扶正器的外径 110. Perform leak off test. 进行地层破裂(或:渗漏)测试 111. Connect kill and choke line. 接上压井和放喷管线 112. Reverse out the drill pipe. 反循环清洗钻杆 113. Make a short trip. 进行短途起下钻 114. Change the cutters. 换割刀 115. Slug the pipe. 灌重泥浆 116. Drill the stand down. 钻完立柱 117. Start/run the shale shaker. 开振动筛 118. Start the desanders. 开除砂器 119. Start the desilters. 开除泥器 120. Change it with a 40 mesh screen. 换成40目筛布 121. Shut it off. 关掉 122. Pull it to the cat ramp. 把它拉到坡道上去 123. Make a fast connection. 接单根要快 124. Don’t dump the mud into the sea. 不要把泥浆排放到海里 125. Disconnect it with a chain tong. 用链钳卸开 126. Put a thread protector. 加一个(丝扣)护箍 127.Can we use the power slips? 可以使用动力卡瓦吗?
吊拉和甩下钻杆单根的安全操作规程
1.SPECIAL TOOLS AND EQUIPMENT 特殊工具和设备 Drillpipe lifting 钻杆提丝(尺寸合适) Drillpipe drift (appropriate size) 钻杆通径规(尺寸合适) Soft brush and Cleaning solvent软刷和清洗剂 Pinand Box protectors公、母接头护丝 Kelly cock with Wrench方钻杆旋塞和扳手 Circulating sub接头,循环头 Drillpipe dope 钻具丝扣油 Tape measure卷尺(tapeline,tape) Inside BOP (blow out prevent) 内防喷器 Correct size Rig tongs正确尺寸的大钳
2. SAFETY INFORMATION 安全注意事项
1) Ensure that escape routes ( doors, stairs楼梯, etc. ) are accessible, at all times and are not obstructed阻挡,妨碍。 by hoses, Tools, etc.随时保证逃生路线可以使用(门,梯子等),不被管线、工具所阻挡。
2) Special attention must be paid while lifting the drillpipe from the catwalk猫道(跑道) onto the rig floor with the air tugger and lowering the traveling block at the same time. 当用气动绞车把钻杆从猫道吊到钻台并同时下放游车时,要特别注意。
3) Nobody is allowed to stand between the single being brought in / laid down and the joint in the rotary table. Nobody is allowed to stand with their back to the V-door, during these activities. 严禁站在正在提升或甩掉的钻杆和钻盘内单根之间,严禁背对井架大门。
4) The Floormen guiding the single across the rig floor must keep feet well clear of the pin end of the single. Winch operators must not lower singles until they are completely sure that feet are well clear of the pin end. 钻台上的钻工必须注意使双脚离开单根公接头的下方,气动绞车操作者必须确认钻工双脚远离公扣下放后再下放单根。
5) Keep feet well clear of the drillpipe pin end when the drift is still in the pipe and the pipe is vertical. 当通径规还在钻杆内并且钻杆处于垂直位置时,保持双脚远离钻杆公扣下方
3. STANDARD OPERATIONAL CONSIDERATIONS (DO'S AND DON'TS) 标准操作注意事项
(1) This operation requires a Toolbox Talk, covering equipment use and positioning of personnel. 这项操作要求召开工作前安全会,会议内容包括使用的设备和人员的位置。 (2) Ensure that all hoisting / lifting equipment, wires and lifting caps are in a safe condition and conforms with the current GWDC colour coding and have valid inspection certificates. 确保提升设备,钢丝绳和提丝工作状态良好,符合当前GWDC的颜色识别编号和有效的检验证书。
(3) The air winch Operator shall ensure that the winch wire is moving freely in the derrick (possibly guided by pulleys) to avoid any damage to the steel structure, especially the fingerboard. 气动绞车操作者要确认气动绞车钢丝绳和井架不干涉(可以用滑轮导向),以避免损伤井架的钢结构,特别是指梁。
(4) Ensure that the correct grade of pipe is being picked up. 确认吊起的钻杆级别是正确的。
(5) When installing the lifting cap, ensure it is tight. 一定要旋紧提升提丝。
(6) Before and after operation, count the drillpipe (DP) on the pipe rack to verify tally figures. 操作前后,数一下钻杆架上的钻杆数量,和钻杆记录表核实。
(7) Any damaged DP is to be painted red (highlighting the damage) and reported to the Toolpusher for change of inventory status and transport back to base / warehouse. 任何损伤的钻杆要喷上红漆,并报告带班队长变换钻具库存记录,运回基地或库房
(8) When singling in, ensure pipe tally is updated as DP is being picked up. Number as per GWDC DP numbering system. 当逐根下入钻具单根时,钻杆记录表要更新,并根据GWDC的程序进行编号。
(9) If pipe is 5" in diameter or greater, tail the pipe using a rope as it clears the top of the V-door and enters the rig floor. The use of a rope to tail in pipe of a smaller diameter is at the Toolpusher's discretion. 直径是或大于5〞的钻杆,从坡道见到钻台上时,要拴牵引尾绳;直径5〞以下的钻杆,由带班队长决定是否拴尾绳。
(10) When singling out, ensure pipe tally is adjusted to reflect the pipe being laid down. 当逐根甩掉单根时,确认钻杆记录表经过调整并反映出被甩的钻杆
|