塞林格保险柜的悬念-麦田里的守望者塞林格去世_景德镇房产网(www ...

塞林格去世了,塞林格保险柜的悬念-麦田里的守望者塞林格人物档案, 塞林格1919年1月1日生于纽约一个富裕中产家庭,参加过第二次世界大战。他有过两次婚姻,与前妻克莱尔·道格拉斯育有两名子女,有3名孙辈后代。塞林格一生创作多部小说和文学作品,最负盛名的当推《麦田里的守望者》。
    美国xx作家、《麦田里的守望者》作者J·D·塞林格于当地时间27日在家中逝世,享年91岁。据称,塞林格是自然死亡。

    91岁作家自然死亡

    美国媒体28日报道称,塞林格的儿子在一份声明中宣布父亲27日在新罕布什尔州的家中辞世,并称父亲是自然死亡。塞林格的代理人菲莉丝·韦斯特伯格28日证实了塞林格去世的消息。他说,塞林格去年5月受伤后恢复不错,但今年年初身体状况突然恶化。

    代表作有自己影子

    塞林格的代表作《麦田里的守望者》1951年出版,甫一问世即引发热议,迄今全球发行量超过6000万册,已成公认美国现代文学经典。 书中主人公、反叛少年霍尔登·考尔菲尔德受到众多青少年追捧。不少人在现实生活中模仿霍尔登言行和反戴红色鸭舌帽的装扮。

    塞林格曾在一次采访中透露,他以自己的生活经历为基础塑造霍尔登这个人物。他曾是“问题学生”,经常惹祸,被送入军校受教育。

    “隐士”不开追悼会

    《麦田里的守望者》获成功之后,塞林格在新罕布什尔州乡间的河边小山附近买下了90多英亩的土地,过起了隐居生活。素有“隐士”之称的塞林格较少接受媒体采访,他曾说,自己虽生活在这个世界,却不属于这个世界。

    韦斯特伯格表示,其家人为尊重他遗愿,拟不举办追悼仪式。此外,希望公众理解塞林格家人,不要打扰他们的生活。 据新华社

    >>悬念

    塞林格保险柜仍然是个谜

    本报讯 随着塞林格的去世,这位神秘的作家留给人们一个巨大的悬念——他家中的保险柜里是否还有写完但未出版的手稿?

    据美国媒体28日报道,50多年来,塞林格一直“隐居”在新罕布什尔州小镇科尼什。1999年,塞林格一位名为杰瑞·伯特的邻居宣称,塞林格在好几年前曾透露他家保险柜里至少还有15本未出版的作品。2000年,塞林格的女儿玛格丽特·塞林格出版了一本回忆录,披露了许多鲜为人知的秘密。书中一段记述从一个侧面也暗示了塞林格可能还有未发表的作品。书中写道,塞林格对他的文稿建立了一套精密的归档体系——红色的标记表明这本书可以按目前的样子不做修改发行,蓝色的标记表明这份手稿必须再经过编辑。

    塞林格1974年接受《xxxx》采访时曾表示,“我未发表的作品中有着非凡的静穆,出版是对我隐私的可怕侵犯。我热爱写作,但写作仅是为自得其乐。”

    >>人物观察

    李文俊(翻译家)把他看成天才儿童

    塞林格短篇小说集《九故事》译者、翻译家李文俊昨天听到塞林格去世的消息后有些愕然,“虽然我没有与他接触过,但我从他作品中能感知到他的脾气,他应该是个以自我为中心的人,不会像有些作家刻意去迎合读者。也许正是这种创作态度才成就了他的文学事业。”

    对于翻译《九故事》,李文俊并没感到吃力,“他的作品口语化,语感清新明快,因此翻译起来不会有太大的障碍。”李文俊说,与此同时,塞林格因为受到印度神秘主义的影响,因此有些话语显得陌生而晦涩,甚至有些神经质,“我在翻译过程中常把他以一个‘天才儿童’的形象来看待,学着尽量去理解他。”

    余华(作家)没在文学上影响我

    余华昨日表示,他阅读《麦田里的守望者》时已30多岁时了,“在我看来,《麦田里的守望者》是一部反爱情,甚至破坏爱情的一部作品。”

    余华透露,他前段时间还买了《九故事》,但看了其中两篇短篇小说后就没再看下去了,“基本没留下太深的印象。老实说,塞林格及其作品似乎并没有在文学上影响到我以及与我同时代的一批作家,因为他和我们的世界观与价值观不同。”不过《麦田里的守望者》畅销至今,倒让余华感慨万分,“这让我觉得,一个作家终其身能留下一部让人广泛阅读的作品就很庆幸了。有的人一生写那么多书,可结果连一本书也没有留下来。”

    张颐武(教授、评论家)切合年轻时的心态

    北大中文系教授张颐武{dy}次阅读《麦田里的守望者》还是在北大念书时期。“我觉得书中描述的主人公‘守望者’的姿态非常好,那种追求自我个性的执着也切合了我们当时的心态。多少年后的今天回过头再看,发现这本书有点青春文学的况味,年轻的时候阅读它感触可能会更深些。”

    对于该书至今还被青少年追捧,张颐武认为,这本书的流行其实上是因为特定的历史阶段,物质和精神的矛盾让年轻人压抑和焦虑,阅读这本书让他们产生共鸣。但这种情势也只停留在上个世纪80年代。时间走到今天,《麦田里的守望者》变成了“被了解”的知识性读物。

    >>出版社动态

    即将推出纪念版本

    《麦田里的守望者》引进中国,最早可以追溯到1963年,作家出版社出版、施咸荣翻译。在没有加入国际版权公约的年代里,《麦田里的守望者》的中文版本不下十余种,基本沿用了施咸荣的译本。1996年译林出版社购得该书{dj2}版权,先后推出了中文版本(施咸荣译)和中英双语版本(孙仲旭译),并于2001年出版了《塞林格传》。译林出版社表示,《麦田里的守望者》当年作为文学经典引进出版,一直受读者欢迎,多次加印再版。特别是近几年,这本有青春xx之称的青春经典更是销量逐年递增,2009年全年销量近10万册。译林出版社称,该社正着手出版《麦田里的守望者(纪念版)》。

   书店举措

    设立作品专区

    为方便读者购买塞林格的作品,王府井新华书店已经在店内设置了“塞林格作品专柜”,陈列了包括《麦田里的守望者》《九故事》《抬高房梁,木匠们/西摩:小传》《弗兰妮与祖伊》在内的四本书。此外,北京图书大厦也专门在二楼文学专区为《麦田里的守望者》码了个大书堆,方便读者购买。

塞林格保险柜的悬念-麦田里的守望者塞林格人物档案

塞林格的文学声誉:不多的几个故事却引起了很多的讨论、争议

塞林格先生的文学声誉建立在他数量不多但影响极大的发表作品上:《麦田里的守望者》,短篇小说集《九故事》和两部中篇小说集(每部都包括两个有关虚构的格拉斯家族的中篇小说):《弗兰妮和佐伊》和《木匠们,升起房梁和西摩简介》。

《守望者》在1951年出版。它的开篇{dy}句有些马克吐温的味道,为美国文学揭开了新的一页:“你要是真想听我讲,你想要知道的{dy}件事可能是我在什么地方出生,我倒楣的童年是怎样度过,我父母在生我之前干些什么,以及诸如此类的大卫科波菲尔式废话,可我老实告诉你,我无意告诉你这一切。“

虽然不是每个人都清楚到底该怎么评价这本书(尤其是教师和图书管理员),但《守望者》几乎立即成为畅销书。其叙述者和主人公,刚刚被预科学校开除的少年霍尔顿·考菲尔德,成为自从哈克贝利·费恩以来,美国文学中最知名的逃学者。

凭借其愤世嫉俗并且满是俚语的腔调(霍尔顿最喜欢说的两个词是“假模假式”和“该死的”),还有它对青春期少年充满同情的理解,以及其激烈而又独特的道德感和对成人世界的不信任感,这部小说在冷战时期的美国引起极大共鸣,并很快吸引了众多的崇拜者,特别是在年轻人当中。读《守望者》曾经是长大成人的基本标志之一,几乎和拿到你的见习驾照一样重要。

即使霍尔顿当时关心的一些事情现在看来有点过时,但这部小说的魅力至今仍然存在,其平装本的销售以每年出售几万册的速度继续着。在1980年暗杀了约翰·列侬的马克·大卫·查普曼,甚至说自己的行为可以《麦田里的守望者》书中找到解释。菲利普·罗斯在1974年曾写道:“大学生对塞林格作品的响应,说明他比任何人都更贴近时代,并且捕捉到了当前正在自我与文化之间发生着的具有重要意义的斗争。“

许多评论家更赞赏1953年出版的《九故事》。此书对不少后来的作家都有显著影响,比如罗斯、约翰·厄普代克和哈罗德·布洛基(Harold Brodkey)。这些故事因为其敏锐的社会观察,音调xx的对话(写得一手乐谱式斜体字的塞林格,虽不是写文学演说的大师,但却是描写人们日常对话的高手),以及对传统短篇小说结构(开篇,发展和结局)的颠覆而著称。他更青睐以感情为主构造其短篇,这样一来,任何一个微小的情绪变化或反讽都可以推动故事。厄普代克说,他很欣赏“它们开放式结局的禅宗意味,它们没有戛然而止的结尾。”

塞林格还完善了伟大的文学讽刺手法——即通过说较少的话,甚至是相反的话,来实现你要表达的意思。奥维尔·普雷斯科特(Orville Prescott)1963年在泰晤士报上说“在文学史上几乎没有过这样的现象:不多的几个故事却引起了很多的讨论、争议、赞美、谴责、迷化和解释。”

作家塞林格的文学历程

作为一个年轻人,塞林格热切渴望的就是这样一种关注。他在念大学期间曾夸耀自己的文学才华和抱负,并写信给《故事》杂志的编辑惠特·伯内特(Whit Burnett)进行炫耀。但成功一旦来临,很快便对他失去了吸引力。他告诉星期六评论的编辑,他已经看“腻味”了印在《麦田里的守望者》封皮上的自己的照片,并要求将其在随后的版本中删除。他命令他的经纪人烧掉所有粉丝的邮件。

1953年塞林格搬出曼哈顿东57街的家,搬到新罕布什尔州康沃尔的一处占地90英亩,位于树木繁茂的山坡上的新家,彻底从文学世界中消失。他似乎是在履行霍尔顿的愿望,“用自己挣的钱盖个小屋,在里面度完余生”,远离“和任何人进行该死的愚蠢交谈。”

除了偶尔去佛罗里达度假,或访问同样隐居的《纽约客》前编辑威廉肖恩,他很少离开。为了避开肖恩在阿尔冈昆家中的喧闹,他们会在老巴尔迪摩酒店的大钟下碰头,那里历来是预科学校学生以及大学生们约会的地方。

塞林格搬到新罕布什尔州后,他发表的作品越来越少,很快就xx停止。《弗兰尼和佐伊》与《升起房梁》两本书收录的是以前在《纽约客》上发表过的作品,分别于1961年和1963年出版。塞林格{zh1}出版的作品是《哈普沃兹16,1924》。这是一个2.5万字的短篇小说,占据了1965年6月19日的《纽约客》大部分篇幅。

1997年,塞林格同意让奥齐斯出版社(一家位于弗吉尼亚州亚历山大市的小出版商)发行哈普沃兹》的单行本,但他在{zh1}关头又取消了这个协议。他从来没有把他的其它小说结集出版,也没有同意它们被选进任何教科书或选集中。其中一篇小说《康涅狄格州的维格利大叔》被改编成电影《一厢情愿》(My Foolish Heart)。这部电影如此糟糕,以至于塞林格此后再没有出售电影版权。

在1953年秋天,塞林格结识了一些当地的青少年,并允许其中一人对他进行了采访。他以为采访将发表在当地报纸(克莱蒙雄鹰日报)的高中页上。结果文章作为专题发表在社论版上。塞林格觉得上了当,断绝了与那些青少年的交往,并且围着他的地界建起了六尺半高的围栏。

此后他很少向新闻界发表讲话。只有在1974年时,为了防止别人未经授权就把他的其他小说结集出版,他曾对时报记者说:“不再出书使我得到了一种美妙的宁静。非常平和。真的。出版是对我的隐私的一种严重侵犯。我喜欢写作。我喜欢写作。不过,我只是为自己和自己的快乐而写作。“

然而,他越要求更多的隐私,他就变得越发xx,尤其是在1961年他登上《时代》杂志封面之后。多年以来,报纸和杂志新闻派记者去新罕布什尔州希望能见到他,好像这是一种新闻竞赛。年轻时的塞林格有一张忧郁的长脸和深情的眼睛。但在他近期的可数的几张照片上,他看上去憔悴衰老,像埃尔格列柯画作中的人物。人们有时会说,他花了比大多数人拥抱世界更多的时间和精力去逃避它,他的难以捉摸只是更增加了他的神秘。

按照不同的观点看来,他要么是个疯子,要么是美国的托尔斯泰,把沉默本身变成了他最有力的艺术作品。有些人认为他在以别的笔名出版。在70年代后期的一段时间内,有人谣传《鸟人》(Birdy)的作者威廉·沃顿就是塞林格写作用的一个笔名。不过{zh1}查明,威廉·沃顿其实是作家阿尔伯特·杜艾梅(Albert du Aim)的笔名。

1984年,英国文学评论家伊恩·汉密尔顿接洽塞林格,打算为他写传记。毫不奇怪,塞林格拒绝了他,说他“已经到了一生中可以承受的开发利用和暴露隐私的极限。”汉密尔顿最终还是为他写了传记。1986年,塞林格把他告上法庭,以防止他从未发表过的信件中摘录片段或转述。案件一直上诉到{zg}法院。出乎许多人的意外,塞林格最终获胜,但也牺牲了部分他所珍爱的隐私作为代价。(2009年6月,塞林格还起诉了瑞典作家弗雷德里克·克尔廷,因为他出版了一本号称《麦田里的守望者续集》的小说。7月,一名xx法官无限期地禁止了此书的出版。)

塞林格的隐私在1998年与2000年被两部回忆录揭露出了一些。前一部的作者是乔伊斯·梅纳德——他曾在1973年和梅纳德女士有过一段10个月之久的情缘。当时她是大学一年级学生。后一部的作者是他的女儿玛格丽特。一些评论家抱怨说,这两名女士都在试图利用她们与塞林格的关系而牟利。塞林格的儿子马修,在给在《纽约观察员》的信中说,他的姐姐“头脑不清醒”,她笔下描写的塞林格,他根本认不出来。但无论如何,这两本书为塞林格的传说增添了一些霍华德·休斯式的成分。

塞林格不为人所知的私生活

据梅纳德女士说,塞林格有控制欲,在性方面很霸道,对自己的健康非常在意,沉迷于顺势疗法xx,对自己的饮食非常挑剔(早餐是冷冻豌豆,晚餐是半熟的羊肉汉堡)。塞林格女士则说,她的父亲是病态的自我为中心,虐待她母亲,并且除了顺势疗法和饮食偏执之外,他还有一串其他的癖好:禅宗,吠檀多印度教,基督教科学, 科学教和针灸。她说塞林格喝他自己的尿,在倭格能储存器(orgone box,心理学家威廉·赖希发明的一种有电话棚大小的六面盒子,盒子里面是金属,外面是木质,病人坐在盒子里可以吸收集中起来的倭格昂能放射以xx疾病。——译者注)里一坐就是几个小时。

但他还在写作吗?这是令塞林格迷们难以忘怀的疑问。并在没有任何实际证据的情况下,各种说法层出不穷:他已经多年都没有写过一个字;或者像在斯蒂芬金的小说《闪灵》中的人物那样,他反复地写这相同的句子;或如果戈理临终前那样,他大量写作,然后又都付之一炬。梅纳德女士说,尽管她从来没有亲眼见过,但她相信至少有两本小说锁在保险柜里。

作家塞林格的成长史

杰罗姆·大卫·塞林格于1919年元旦出生在曼哈顿,是家里两个孩子中小的那个。他的姐姐多丽丝(2001年去世),多年来一直是布鲁明黛尔商场服装部的顾客。像他笔下的格拉斯一家那样,塞林格的孩子们来自不同的婚姻。他们的父亲扫罗是一个犹太拉比的儿子。但他已经充分世俗化,以进口奶酪和火腿为生。他们的母亲玛丽·姬丽施是爱尔兰后裔,出生在苏格兰。塞林格出生时,他们住在哈雷姆区。但后来,随着扫罗·塞林格生意的繁荣,迁到西82街,后又搬到公园大道。

塞林格当时被称为桑尼,从来对学习不太感兴趣。他进了上西城的麦克伯尼学校(他告诉招生办公室,他的兴趣在戏剧和热带鱼上)。但他成绩不及格,两年后退学。在1934年被送到宾夕法尼亚州韦恩附近的福吉谷军事学院。那里是霍尔顿的潘西预科学校的原型。与霍尔顿一样,他是学校击剑队领队。他也成为学校年鉴《交锋》的文字编辑,并写了一首校歌。这首歌要么是对19世纪情绪的衷心附会,要么是具有讽刺意味的杰作:

不要掩饰你的眼泪,在这{zh1}{yt}

你的伤感毫不可耻;

再没有灰色的小径可走;

也没有竞赛可比。

4年的欢乐一晃而逝 ——那些旧时代肯为亲爱的你停留?

因此,珍惜现在这些短暂的日子,

你在这里的时间已屈指可数。

1937年,在纽约大学无精打采地过了两个星期之后,塞林格与他的父亲前往奥地利和波兰。他父亲的计划是让他学习火腿业务。他感觉这不是他想做的事情,于是回到美国,在宾西法尼亚州克里奇维尔的乌尔西努学院混了一个学期左右。他的同学记得他穿着带天鹅绒衣领的黑色风衣大步在校园里穿行,并宣布他打算写出一部伟大的美国小说。

塞林格接受高等教育的最长记录是1939年他在哥伦比亚大学参加的夜校课,由惠特·伯内特执教。在伯内特的指导下,他卖出了{dy}篇小说《年轻伙计》,发表在《故事》杂志。他随后在《绅士》、《科利尔》和《星期六晚邮报》上发表了一些公式化的小说作品,但看不出来有什么真正的独到之处。

1941年,经过几次拒稿之后,塞林格终于被《纽约客》接纳了一篇小说《麦迪逊的小动乱》。在那时,这本杂志是任何有抱负的作家所瞄准的最终目标。那篇小说是《麦田里的守望者》中一个情节的早期速写。但是,后来该杂志又有了别的想法,显然是不太愿意被看做鼓励青年人逃避学校。所以他们压了五年之久才于1946年最终把这篇发表在某期的后面。即使对于《纽约客》来说,这也是够久了。

与此同时,塞林格被征入伍。他加入了第四步兵师反间谍总队。他们的工作是采访纳粹逃兵和同情者,并曾驻扎在德文郡的蒂弗顿。这里就是《献给爱斯美的故事——怀着爱与凄楚》的背景环境。它可能算是《九故事》中感情最真挚的一篇。在1944年6月6日,他在诺曼底的犹他海滩登陆,他后来参加了阿登战役行动。

1945年,他因为”战争疲劳“住院——这通常是精神崩溃的委婉说法——病好后,他在欧洲一直留到战争结束之后,负责追踪纳粹工作人员。他娶了一位德国妇女,但时间不长——她是一个医生,传记作者们对她的情况所知甚少。据玛格丽特·塞林格说,她的名字是西尔维亚,但是塞林格本人总是叫她萨利娃。

回到纽约后,塞林格搬进了他父母的住宅。即使在战争中,他也从未停止过写作。现在他继续重操旧业。《香蕉鱼的好日子》是一篇严肃而神秘的作品,也是塞林格最xx的并且至今仍被讨论最多的短篇小说。它发表于1948年的《纽约客》上,代表着他已经成为一个与众不同的作家。和许多作家一样,他最终发现,《纽约客》不仅是发表渠道,而且更是一个家庭。他与该杂志的编辑威廉·肖恩建立起了特别密切的联系。肖恩本人也是出名的害羞,害怕人多。他俩在这一点上非常相同。1961年,塞林格把《弗兰妮和佐伊》献给肖恩。他写道:“我敦促我的编辑兼指导和(上帝保佑他)最亲密的朋友威廉·肖恩——《纽约客》的大天才,长镜头爱好者,低产作家的保护者,华丽文笔的捍卫者,最过于谦虚的天生的伟大艺术家兼编辑——接受我这本漂亮的小书。”

“过于深情的塞林格”

作为一个年轻的作家,塞林格很有女人缘。他曾与乌娜·奥尼尔约会(尤金·奥尼尔的女儿、查理·卓别林未来的妻子)。 1953年,他结识了克莱尔·道格拉斯(英国艺术评论家罗伯特·兰登·道格拉斯的女儿)。她当时是一名19岁的拉德克利夫二年级大学生。在很多方面她和弗兰妮·格拉斯很相似(反之亦然);他们两年之后结了婚(道格拉斯女士当时结了婚,在此期间离婚)。玛格丽特出生于1955年,而现在是演员兼电影制片人的马修出生于1960年。但婚姻很快变成遥远和孤立。在1966年,道格拉斯女士提出离婚诉讼,声称“继续保持婚姻将严重损害她的健康并危及她的理智。”

与当时是耶鲁大学新生的梅纳德女士的关系于1972年开始。当时塞林格读了她在《xxxx杂志》上写的一篇文章,名为“18岁的人回首生命”他们搬到一起后只十个月就突然分手。塞林格说,他不想要更多的孩子。在八十年代的一段时间,塞林格曾与演员伊莱恩乔伊斯有过交往。八十年代后期他娶了科琳·奥尼尔,她是一名护士和康沃尔镇集市主任,比他年轻很多。关于这段婚姻,我们知道的不多,因为奥尼尔女士接受了她丈夫的隐居守则。

塞林格的在世亲人有奥尼尔女士,他的儿子马修,他的女儿玛格丽特;及3名孙儿。他的文学经纪人在其声明中说,“为了符合他一生毫不妥协地保护和捍卫自己隐私的愿望,将不举办追思活动。他的家人请求人们把对他和他的工作及隐私的尊重,在这段时间内扩大到他们各人和全家身上。“

“塞林格曾表示,他活在这个世界中,但不属于这个世界,”声明说。“他的身体已经泯灭,但家人希望他仍然与那些他所喜爱的人物在一起,无论是宗教或历史人物,私人朋友或虚构的人物。”

至于虚构的格拉斯一家人,塞林格显然没有停笔。梅纳德女士说,她看到了关于这一家的笔记本塞满了书架。在塞林格的小说里,格拉斯一家首先出现于《香蕉鱼的好日子》,在那篇小说中,家庭的长子并且最得宠的西摩在蜜月期间xx而死。在《九故事》,偶尔会有格拉斯家的人物在追忆中出现。但对这个家庭真正的开始详细描述,则是在《弗兰妮和佐伊》,《升高房梁》和《哈普沃兹》当中。其中{zh1}这篇长的短篇小说,基本上是由西摩从一个夏令营的营地写来的信。当时他只有7岁,但已经可以用几种语言阅读,并看上了该营地主人的妻子“快乐夫人”。读者也开始了解他的父母(演员出身而长期受苦的莱斯和贝西),以及西摩的兄弟姐妹弗兰妮,佐伊,巴迪,沃尔特,沃克和釜釜,并了解了格拉斯一家在上西区的公寓,还有全家孩子都参加了的电台智力竞赛节目。事实上,一个虚构的家庭很少被如此深情或丰富的构想出来。

一些批评家抱怨他过于深情了。随着《弗兰妮和佐伊》的出版,坚定的塞林格崇拜者甚至也开始出现怀疑。约翰·厄普代克在时报书评上说:“塞林格对格拉斯一家的爱超过了上帝对他们的爱。他的爱太专一了。他们已经成为他的精神避难所。他对他们的喜爱已经到了有损于艺术性的地步。“其他一些读者则讨厌这个xx中日益增长的东方神秘主义。通过连续的复述,西摩从一个倍受困扰、有xx倾向的年轻人,演变成为一个天才,一位智者,乃至某种圣人。

但在2001年的纽约书评上, 珍妮特·马尔科姆认为,批评者一直以来都错怪了塞林格,正如短视的同时代人曾经错怪了马奈或托尔斯泰那样。马尔科姆女士说,人们所抱怨的东西,正是塞林格的伟大之处。她认为,格拉斯一家(及其创造者)与世界的格格不入,恰恰就是塞林格的全部意义:它对这个世界的揭示,和它对那些无法与世界相处的人的揭示,是xx对等的。



郑重声明:资讯 【塞林格保险柜的悬念-麦田里的守望者塞林格去世_景德镇房产网(www ...】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——