第二五八条 倘自由民雇佣赶牛者,则彼每年应给以六库鲁之谷.
第二五九条 倘自由民从[公社]耕地盗窃灌溉工具,则彼应以银五舍客勒赔偿灌溉工具之主人.
第二六○条 倘彼盗窃皮桶[?]或锄头[?],则应赔银三舍客勒.
第二六一条 倘自由雇佣牧人牧放牛羊,则彼每年应给以八库鲁之谷.
第二六二条 倘自由民[……]牛或羊以[?][……]
第二六三条 倘彼丧失托其牧放之牛或羊,则应以牛还牛,以羊还羊,偿还其主人.
第二六四条 倘为人放牧牛羊之牧人,收领雇金且已表示满意,而牛羊之数减少,或增殖率减低,则彼应按成约交付增殖数额及收入.
第二六五条 倘为人放牧牛羊之牧人不诚实,交换标记,或出卖牲口,则应受检举,彼应按其所盗窃之牛羊数,十倍偿还其主人.
第二六六条 倘畜栏与神发生关系或狮子噬食动物,则牧人应对神剖白其事,畜栏之主人对彼应加宽恕[?]。
第二六七条 倘牧人不慎,致畜栏中发生白血病[?],则牧人对于畜栏中因发生白血病[?]而遭受之损失应以牛羊赔偿主人.
第二六八条 倘自由民租牛打谷,则其租金为谷二十卡.
第二六九条 倘彼租驴打谷,则其租金为谷十卡.
第二七○条 倘彼租羔羊[?]打谷,则其租金为谷一卡.
第二七一条 倘自由民租牛、车辆及赶车者,则彼每日应付谷一百八十卡.
第二七二条 倘自由民仅租车辆,则彼每日应付谷四十卡.
第二七三条 倘自由民雇用佣工,则自年初至五月,每日应付银六塞,自六月至年终,每日应付银五塞.
第二七四条 倘自由民雇用手工业者,则每日应给报酬如下:[……]工银五塞,掘土工银五[?]塞,裁缝工[?] 银……塞,石工银……塞,[……]工 银……塞,冶金[?]工 银……塞,木工银五[?]塞,皮革工银……塞,粗木工银……塞,建筑工银塞.
第二七五条 倘自由民租赁[顺流之船],则其每日之租金为银三塞.
第二七六条 倘自由民租赁逆流之船,则其每日之租金为银二又二分之一塞.第二七七条 倘自由民租赁容积六十库鲁之船,则彼每日应付银六分之一舍客勒以为租金.
第二七八条 倘自由民购买奴婢,未满月而该奴即患xx[?],则买者得将其退还卖者而收回其所付之银.
第二七九条 倘自由民因购买奴婢而涉讼,则诉讼仅由卖主负责.
第二八○条 倘自由民在敌国买到自由民之奴婢,回国之时,奴婢为其原主所辨识,如此奴此婢为本国子女,则应无偿而予以解放.
第二八一条 倘为外国子女,则买者应对神说明其所付之银,则奴婢之原主得以相应之银交与塔木卡而赎回其奴婢.
第二八二条 倘奴隶告其主人云:“你非吾之主人”,则此主人应证实其为自己的奴隶,而后其主人得割其耳.
此为确立真正福祉及仁政于国内的常胜{zw}汉穆拉比所制定的公正的法律.我,汉穆拉比,{wd}{zw}.
我未尝蔑视恩利尔所赐予之黔首,而马都克委我以牧养黔首之任,我亦未尝疏忽,我为黔首寻见安全之居地,解决重大之困难,以光明照耀彼等.我以萨巴巴及伊丝塔所赐与我的强大武器,以埃亚所赋与我的智慧,以马都克所授与我的威力,驱逐上下之敌,消弥纷争,使国家得享太平,人民栖息之所有所庇护,而无惊恐之虞.我受命于伟大之神明,而为仁慈之牧者,其王笏正值:我之恩泽广被于吾城,我保护苏美尔与亚克得之人于我的怀抱,赖吾庇护女神及其诸兄弟之助,我得以和平统驭世人,以我的智慧保护之.为使强不凌弱,为使孤寡各得其所,在其首领为安努与恩利尔所赞扬之巴比伦城,在其根基与天地共始终之神庙埃。沙吾剌,为使国中法庭便于审讯,为使国中宣判便于决定,为使受害之人得伸正义,我以我的金玉良言铭刻于我的石柱上,并置于我的肖像亦即公正{zw}的肖像之前.我为凌驾于众王之上{zw},我的言辞超群出众,我的威力莫可与敌.
依天地之伟大法官沙马什的命令,我的正义必能照耀于世,遵吾主马都克旨意,我之创制必无人可以变更.在我所爱的埃.
沙吉刺中,我的名字必将永被追思.其有涉讼的受害的自由民,务来我的肖像亦即公正{zw}的肖像之前,诵读我所铭刻的石柱,倾听我的金玉良言,使我的石柱为彼阐释案件,使彼获得公正的审判,使其心胸得以[自由]呼吸而大声[?]言曰:“吾主汉穆拉比,诚人类之慈父;彼遵守其主马都克之言,为马都克上下征讨取得胜利,以悦其主马都克之心,永远为人群造福,并以公正统治国家”。
使彼以至诚在我主马都克及我女主萨帕宁特之前为我祝福,而保护神、女保护神、埃. 沙吉剌之诸神以及埃.
沙吉剌之庙砖,皆将按日在我主马都克及我女主萨帕宁特之前赞许彼之心意.此后千秋万世,国中{zw}必遵从我在我的石柱上所铭刻的正义言词,不得变更我所决定的司法判决,我所确立的司法裁定,不得破坏我的创制.果其人明达,能以公正治理其国,则彼务须崇敬我在我的石柱上所铭刻的言词.
愿此石柱昭示彼以统治之道,以我所决定的司法判决,以我所确立的司法裁定,使彼能以公正之道统驭黔首,为彼等作司法判决,为彼等作司法裁定,以消灭其国中不法与奸宄之徒,赐与其人民以福祉.我,汉穆拉比,接受沙马什真理[?]的公正{zw}.
我的言词{zy1},我的功业无双,惟于愚者或徒劳无益,而于智者则荣耀昭然.果其人崇敬我在我的石柱上所铭刻之言词,不废除我的司法判决,不曲解我的言词,不变更我的创制,则其人如我,亦一公正{zw}.
愿沙马什使其王笏永存,使其得以公正之道牧养其人民.倘其人不崇敬我在我的石柱上所铭刻之言词,蔑视我的诅咒,不畏神灵的谴责,废除我所决定之司法判决,变更我的创制,磨灭我所铭刻的名字而刻入自己的名字,或对此诅咒心怀畏惧而唆使他人为之,则不论其为帝为王,为城邦之长,或为其他任何有尊称之人,愿众神之父,赐我统驭之权的伟大的安努,剥夺其贵为{wz}的光辉,断其王笏,诅咒其命运;愿决定命运而其命令不可更改且尝光大我的王权的主神恩利尔,使其祸起萧墙,消弭无术,而终趋灭亡,注定其统治动摇,国祚短暂,饥饿连年,天日无光,死不旋踵,并以有力之言宣布其城市毁灭,其人民离散,其王位灭绝,其姓名及国号无传;愿伟大的圣母宁里尔,她的语言在埃.
库尔备受尊重且为我的谋略的诚挚的赞助者,当恩利尔之前,在审讯及判决之中,使其案件败诉,愿圣母借吾主恩利尔之命令使其社稷倾覆,其人民绝灭,其生灵如水之流逝;愿对命运的决定具有{zg}权力的伟大的主宰,无所不知且使我延年的神中之圣埃亚,剥夺其理智与才能,使其陷于昏愦之境,塞其河水之源,使其田土不毛,万民无以为生;愿主宰生灵的天地大法官、我所信赖的主神沙马什,毁灭彼{zw}国,使其司法之权无由执行,使彼迷失路途,使其xx动摇,当彼祭祀占卜之时,赐彼以王统根绝、国家灭亡之恶兆,并使恶兆立即应验.
愿沙马什在上界使其生命绝灭,在下界使其灵魂干涸;愿上天之主、其圆轮[?]照耀于诸神之间并为我的创造者之神新,剥夺彼{zw}冠与王位,使其身罗深重的罪孽与严厉的惩罚,且xx脱离其身,今彼统治之日月岁时俱在叹息悲哀之中结束,使其统治之负担沉重,注定彼之命运,虽生犹死;愿肥沃之主、天地之灌溉者、我的盟友阿达得,剥夺其天上之雨水与河源之洪流,使其国因饥饿穷困而亡,怒吼于其城市之上,使其国境洪水泛滥,土地成为丘墟;愿伟大之战士,在右侧前进的埃.
库尔之长子萨巴巴,在战场之上毁灭其武器,使其白昼变为黑夜,使其遭受敌人之蹂躏;愿这我的武器开辟道路的战争与战斗之女主、爱护我的统治的仁爱的庇护女神伊丝塔,在其盛怒之下,心怀愤懑,诅咒彼{zw}位,使其善事变成恶事,在战争与战斗之场中毁灭彼之武器,赐之以叛变与暴动,使其战士丧生,血染尘埃,积尸成堆,遍布荒野,而不加宽恕,使其披枷带锁,为敌国之囚;愿众神之中雄勇有力、赐我以胜利的{wd}的战士民尔格尔,以其伟大的威力焚烧其人民,如身躯,折其关节如毁土佣;愿万方崇高的女王、生我的圣母宁都,灭绝彼之后嗣,使其继承无人,并使其人民绝子灭孙;愿安努之女、在埃.
库尔为我祝福的宁卡拉克,使其关节发生重病、恶疾与痛苦万状的痈疽,医生不知其病源,绷带不能平息其痛楚,有如致命之创伤,其患实无根治之方,当彼一息尚存之时,使彼为其刚强武勇[之日趋衰竭]而悲痛;愿伟大的天地之神,一切安努那克,神庙之保护神,埃.
巴拉之庙砖,共同以可布之咒语,诅咒其本人,诅咒其子孙,诅咒其国家,诅咒其战士[?],诅咒其人民及其xx;愿恩利尔以其金口玉言,大声诅咒之,并立使诅咒降临其身.