秋千
文图/绿雪
荡在高高的秋千上,那是我儿时的记忆。在我儿时居住的大院里,有两个高高的秋千。那像飞起来一般的轻畅感觉,伴随着禁不住的开怀大笑抑或是害怕得尖叫,都那么令人永远怀念。那是儿童天真的专利,那是年轻的象征。以至于我至今都非常喜欢秋千。
可惜,现在的秋千太少了。不要说在居民大院、公寓前的草坪,就是公园里也难得见到秋千的踪迹。我的邻居在家里装了一个秋千,可那是无法荡起来的秋千,只不过是个悬起来的摇椅罢了。
秋千为什么不见了?也许,是人太多了?
在这个人满为患的世界里:
生孩子难(我们小区好几个年轻妈妈当年生孩子都是我替她们找的我同学),
上幼儿园难(近日新闻里已报道多起打工子弟上正规幼儿园难,而民办幼儿园屡屡出事的事件),
读书难(教育资源分配不均早已怨声载道),
找工作难(没有关系就别想进好单位,即使考试成绩不错),
住房难(北京人25年的工资才能买得起住房),
xxx难(人口比例已严重失调),
出行难(仅北京到杭州、重庆的火车票就很难预定上),
游园难(世博会要排队几个小时才能参观一个馆),
看病难(近日带先生去协和、带一外地孩子去同仁看病,真真是累死我了,晕死我了),
在住处附近找个清静的地方散步难(到处是人和狗,散步时{jd1}不能眼睛看着天上的风筝,也不能低头想心事,大凡有块空地,无不锣鼓喧天,人声鼎沸),
想吃xx无害的食品难(别说三聚氰胺掺牛奶,卖菜人都说,她们自己吃的菜是单种的),
... ...。
似乎没有什么事情可以轻轻松松地做到。
因为人太多,资源有限。所以,就连很简单的秋千,因为占空间太大而几乎绝迹了。
今天看到罗伯特.路易斯.史蒂文森的“秋千”,喜欢。因为它勾起了我儿时的回忆。所以,将其翻译出来,供日后回味。
澳大利亚惠森迪岛上的海边树林里,由一根绳做的秋千。可惜力气太小了,荡不起来,只能浅尝辄止。
儿子跃跃欲试
几个回合下来,重回大地
秋千
罗伯特 路易斯 史蒂文森
你是否喜欢乘着秋千高高荡起,
在湛蓝的天空的怀抱里?
哦,那是多么愉快的事情,
那是孩子的{za}
在天空中升起
我看到了更广阔的天地。
河流、绿树和牛羊,
乡村中的一切都尽收眼底。
直到我俯瞰着绿色的花园,
俯瞰着褐色的屋脊---
我在天空中飞翔,再次荡起,
在天空中落下,再飞起!
The Swing
Robert Louis Stevenson
How do you like to go up in a swing,
Up in the air so blue?
Oh, I do think it the pleasantest thing
Ever a child can do!
Up in the air and over the wall,
Till I can see so wide,
River and trees and cattle and all
Over the countryside--
Till I look down on the garden green,
Down on the roof so brown--
Up in the air I go flying again,
Up in the air and down!
已投稿到: |
|
---|
- 评论加载中,请稍候...
验证码: