先看看这首歪诗你能否看的懂:
显然,这是一首藏头诗,或称隐意诗,我们先不去解释它。它被题写在枕头背面的左边,背面的右边还有一首打油诗。此枕枕面呈扇形,中空,从前后隐约凸起的暗纹可看出,它是采用模压加粘接的方法成型的,扇形的正上方有一个扁孔,两侧各有一个圆孔。这种形状的枕头在淄博窑中发现极少。此枕周身布满了各式花纹,采用‘土制青花’.黒彩.土黄彩.褐彩四种颜色绘制而成。枕面正中绘一只蝴蝶,两边绘出一对凤凰,下边绘一对三寸金莲鞋,鞋的前端又绘出一对蝈蝈正在抵角,其余空白处分别填以飞舞的蝴蝶。纹饰布局显的密不透风。
枕的前立面,绘两只公鸡,作相互格斗状,形象稚拙可爱。造型看似随意,却画的十分用心。空白处也填以飞舞的小蝴蝶。枕头的两侧,一侧绘一对圆杏,一侧绘一对桃子。整体来看所绘纹图均两两相对,考察所绘内容此枕就显的十分耐人寻味了。
回到枕头背面的两首诗上吧。
{dy}首为打油诗,文字浅显易懂,全诗是这样的:“扇且枕上落凤凰,怒家枕头徒泻凉,怀胎妇人枕着睡,日后养个状元郎”,我想不必过多解释吧。
第二首藏意诗,如果翻译过来也是四句七言,但题写者却每句只写出三字,所要表达的意思或者说其余的四个字有意留给读诗人自己根据每个字的字形.写法去领会解读,准确与否就看各人的水平和悟性了。全诗经解读后应是这样的:“月(斜)更(三)门(半开),夜(长)枕(偏心)意(歪),短(命到)今(无点)信,望(断)肝长(少人)来。”比如{dy}个字,把‘月’故意写斜了,那么‘斜’字就有了,第二个字,用三个更组成一个字,那么‘三’字就可以剩去了,按此方法类推,此诗就会很快被xx出来。
由此诗可知,诗文描写的是一位年轻xx,因思念久出不归的丈夫而夜不成寐时的复杂心态,‘短命’是她对丈夫的一种恨骂,并由此而生出‘心意歪’的念头,看来这位出落的像凤凰般貌美的xx也并不安分。此类文字游戏在旧时淄博民间较为流行,农闲时,乡人凑在一起免不了打乐逗趣一番,此类诗迷,比起一些直白的“荤”故事来,已是文明了许多,可算的上“高雅”艺术了。但,目前在陶瓷上还仅发现这一例,故此,就较显珍贵难得了。
{zh1}说一下枕头上面那个扁扁的孔,据说它具有储钱功能。联系枕头上面的纹饰内涵及题诗内容,这件枕头应是供特殊场所使用的,还需做更为深入的研究。
2010年1月16日