日经新闻是日本三大报社之一,它在日本的地位相当于美国的xxxx。一家外国媒体能在中国本土内开办分社是件非常不容易的事情,它也成为了世界上{dy}家在大连开办分社的国外媒体。
非常高兴可以为这样的企业提供翻译服务的。连工作时都乐开了花儿似的。隐约能看出“双下巴”来,检讨中。
外交部新闻司参赞---田琦先生,中国国内掌管所有海外媒体的“大官儿”。我想外交部在面试时,一定都只挑“俊男靓女”的吧,毕竟是代表国家的形象啊。是位本人要比相片好看的绅士,猜不出年龄。
日经新闻大连分社的{dy}任常驻代表。感觉两个人都笑“大”了。
夏市长荣升党委书记后,{dy}次在工作场合中见到他。一点都没变,也依然那么忙碌。听他说最多的话就是:“我还有个会,马上就得走。”外事办里的翻译真厉害,能胜任跟领导一起“飞奔”的日子。老天在给人分配“个人精力”的时候,是不是有点分配不均呢。
准备了几天的工作终于圆满结束了,在奋斗过的“战场”上留个纪念。
来了130多位大连各界人士。我喜欢这种现场翻译工作,远胜过同传。认识的人更多些,不象同传只能被关在“小监狱”里,连跟大家互动的机会都没有,更别提交换名片了。等你从房子里出来,客人早跑没了,所以同传对扩大人脉和获取延续性工作方面并没有多大好处,同传真的只是名声好听,但实际上却是精力和体力上成本{zg},收入不多的“苦活儿”。
已投稿到: |
|
---|
- 评论加载中,请稍候...
验证码: