“服务外包”用英语怎么说-liuyongli-搜狐博客
职业:高校英语教育——讲授课程:英语写作(坚决摒弃丁XX编辑的英语写作统一教材)、business English correspondence、非英语专业的公共课(精读)——主要研究兴趣:翻译——个性介绍:内向外向皆有之——有英语或者翻译咨询、需要提供帮助,请添加我为您的联系人:MSN: liuyongli9999@hotmail.com,QQ:869580364

6月12日下午,第三届中国国际服务外包合作大会在南京划上圆满句号。江苏省商务厅相关官员表示,此次大会堪称中国服务外包领域规模{zd0}、层次{zg}、{zj1}影响的大会。

“服务外包”如何翻译为英语?请看《中国日报》相关报道:

Nanjing's booming service outsourcing industry would provide about 10,000 jobs to college graduates this year, Wang Shouwen, the city's vice mayor, said at a press conference of the third China International Service Outsourcing Cooperation Conference (CISOCC) on Thursday morning.

南京市副市长王受文上周四在第三届中国国际服务外包合作大会的新闻发布会上表示,正在蓬勃发展的南京服务外包行业今年将为大学毕业生提供约1万个工作岗位。

在上面的报道中,service outsourcing industry就是“服务外包行业”。服务外包是指企业将其非核心的业务外包出去,利用外部{zyx}的专业化团队来承接其业务,从而使其专注核心业务,达到降低成本、提高效率、增强企业核心竞争力和对环境应变能力的一种管理模式。Outsourcing即“外包,交外办理,外购”。

服务外包分为“信息技术外包服务”(Information Technology Outsourcing,简称ITO)和“业务流程外包服务”(Business Process Outsourcing,简称BPO)。此外,还有labor outsourcing(劳务外包),由contractor(承包方)全权承担所有的风险和经济责任,自负盈亏,而outsourcer(发包方)不再需要承担任何责任。这与labor dispatch(劳务派遣)中劳动合同关系存在于劳务派遣方和派遣劳务人员的状况xx不同。

我的相关日志:
2010-02-02 | 
2010-03-24 | 
2010-03-16 | 
2009-10-23 | 
2008-05-07 | 
2008-04-01 | 
2008-02-18 | 
2009-11-03 | 
2009-11-01 | 
2009-10-29 | 
2009-10-29 | 
2009-10-27 | 
2009-10-26 | 
2009-10-25 | 
2009-10-22 | 
2009-10-19 | 
2009-10-19 | 

郑重声明:资讯 【“服务外包”用英语怎么说-liuyongli-搜狐博客】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——