某女士发现自家买的花露水上有“toilet water”的英文标注,她问了一下儿子,儿子告诉她,这直译过来就是“厕所水”的意思。
疑惑:花露水是“厕所水”?
“toilet water”字典上的解释如下:
1.《Longman Contemporary Dictionary》(朗文当代词典):“a pleasant-smelling
liquid used as a light Perfume.”(一种很好闻的液体,气味淡雅,可以用作香水。)
2.《Oxford Dictionary》(牛津美英语词典):“scented water for use on the
skin.”(可涂在皮肤上的有香味的水。)
因为“toiletwater”是由国家{zg}行业协会定的花露水英文名,所以很多厂商就把它搁在商标上了。
我请教了一位外国朋友,他说他们把花露水叫作mosquito repellent~不过貌似还有别的说法...欢迎知情者多多留言哈!
翻译还真不是件容易事儿!
已投稿到: |
|
---|