今天傍晚,乔乔带着滑板车下楼去玩。她在小区里有几个朋友。有个“小麻”,比她{dy}年级,一刻不停地上窜下跳,跟猴子一样。这也是一种男生类型,人倒也不坏。另有几个女生,都是她们协和尚音双语学校的。
我在家里烧饭,并且偷空看林格伦的儿童小说。昨天看完了《绿林女儿》,今天看完了此前看了一半多的《吵闹街的孩子》,然后接着看《长袜子皮皮》。《绿林女儿》此前我没有买,还是乔乔自己看林格伦其他几本小说的介绍时注意到的,让我给她买。前天当当网的快递早上九点钟送到,她还赖在床上睡懒觉。我说,《绿林女儿》来了,你还不看吗?你不看我先看了。她一骨碌翻起来,请我帮她把书拿来。我拿来,她不起床,一口气不停,居然两个小时不到就看完了。她看完,满意地说,好书。我只好跟在她屁股后面赶紧看了。林格伦的儿童小说被翻译过来了九本,中国少年儿童出版社重点推出,由资深的瑞典文学专家李之义先生翻译,可以算得上是一部值得信赖的xx版本了。我随意翻一下版权页,居然在二〇〇八年就重印了两次,十万册了。后来我们在书架找书时,我说,要么你再看看《夏洛的网》?她摇头。我看了一下二〇〇五年那个上海译文出版社的版本,是十三万册,到了二〇〇八年,印了十七版,四十三万册了。就这样一本小书,口口相传,居然积累了如此大的销量。在我们的大陆,原创小说上到一万,就了不起了。能开机印到十万的,只有五至十个人,可能还不到。儿童小说还好一点,一些销量大的,要比传统文学作家厉害很多,但这些书我翻过一些,实在是不好意思推荐和提倡。
林格伦的儿童小说,可谓是神品。瑞典文我自然是一窍不通,但看李之义先生的译文,还是很舒服的。我只看了四本。五月份是读书的季节,乔乔看了二十多本,我也重看了《大师与玛格丽特》《刀锋》《傻瓜吉姆佩尔》《老虎!老虎!》等作品,好东西,还是要重读才能品出深味来。另外,新书则是海力洪主推的英国新锐犀利作家大卫·米切尔的三部厚厚的长篇。《幽灵代笔》我已经读完,感觉确实很厉害,我们同龄人脑子僵化,跟米切尔相比真是难以企及——又要崇洋媚外了,普通读者爱国主义思想严重,鄙视一下外国作家也好。但我们算得上是专业人士,自知浅薄,哪里有勇气看不上人家?还是得虚心学习。他比你好,是一看就知道的。行家一伸手,便知有没有。爱国主义青年本来就不看这类小说,所以也许还有虚幻的理由继续骄傲下去了。一些一知半解的专栏客,见我当年和顾彬谈当代文学,不太推崇,还很愤怒。好像他们倒是这方面的专家似的。米切尔的《云图》,我还有一部分没有看完。前面部分看起来,也是天马行空,饶有神思。这种构思,不是生活在自由的国度,不是从小就得到自由的训练,我们这类作家一门心思写点泥巴和沾了牛粪的腿,是很难这么放松地去推进叙事的。
读了一点《长袜子皮皮》,乔乔就回来了。
她抽抽噎噎地上楼,我问怎么回事?
安慰了很久,才知道,她把滑板车借给一个姓方的女生玩,那个女生溜走后再也找不到了。乔乔找了很久都找不到她。这个女生是六楼的,我带她上去找,发现她家里没人。乔乔说,她说六点钟她妈妈要接她的,现在都六点多了。我说不要紧的,你别担心,爸爸帮你找。滑板车丢了不要紧,哭鼻子解决不了问题,我们一起去找。
我带她下楼,想去小区下找一找。刚出门洞,就看到两个女生过来,其中一个滑着乔乔的滑板车。
这个女生说,方姓女孩看到她的妈妈来接她,把乔乔的滑板车扔到健身器材那个地方就走了。
这两个女孩很细心,帮乔乔送回来了。
我感谢了她们,然后把滑板车带回家。
我们回家后,乔乔还是很不高兴。我说,这件事情,是她做得很不对。不过,你们小孩子,总是会有矛盾的,她比较粗心,也缺乏责任感。她借了你的东西,要懂得归还,才能跟她妈妈走。乔乔点头。我说,待会儿我们还是要去找她,跟她说清楚,这样做是不对的。然后,这件事情就结束了。
吃完饭,做好作业,乔乔忽然来找我,要去找六楼的女孩。这时,我又看上了《长袜子皮皮》,已经不太想动了。但乔乔是认真的,她也确实被那个女孩子气坏了。
我觉得,跟她交流一下也好。这件事情,她确实做得不对。在电梯里,我跟乔乔说,她不懂事,我们跟她交流一下,也是帮助她。如果她很无礼呢,你就算了,以后不要跟她交朋友了。我会跟她家长再交流一下,我想,这件事情,她做得不对,如果她家长也维护她,我也算了。不过,我想这样的事情如果大家都不能友好交流,那么这个社会的道德基础也就太差了,也就没有什么好交流的了。我对这个社会倒也没有灰心到这个程度,通常来说,受过一定教育的父母,都还有自己的分寸,比较容易交流。
我们充分交流之后,乔乔情绪好多了。
上到六楼,敲门,还是没有人。我说,他们也许是出门吃饭了,明天再找她吧。
乔乔说,一定要找她。
我说好,但是我自己其实不太愿意找了。这确实是懒惰,如果对小孩子友好且负责,还是应该跟她和她的父母交流一下,哪怕是粗浅地说两句。不然,这样子,对乔乔是一种不好的记忆,对她那个小小的错误,或许应该说是一个真正的错误,也是不好的纵容。不过,都再说吧。
乔乔看书太快,这个星期买来的《淘气包尼古拉》十本,每本九万五千字,她两三天就全看完了。晚上,她说要找书看,在书架上翻。我说,你就看《昆虫记》吧,买来这么久,你还没有看。乔乔说,哪里啊,{dy}册我早就看完了。我说,那就看第二册吧。
这是花城出版社二〇〇三年出版的十册全译本修订版,修正了二〇〇二年那个版本的一些问题。全集两百多万字,而不是市面上多得令人眼花缭乱的各种节本、该写本和胡编本。乔乔前段时间也看过我以前买过的其他版本,例如《胡蜂的甜言蜜语》等,各个出版社的都有,花城出版社自己也先出过节本。这些读了,我们都感到不满意,才去找看有没有全译本的,不料,居然还真有。乔乔还从贝贝家借了她买的韩国改编绘图本来看,我跟她一起看了,改编得也还可以。这个本子文字极少,适合学龄前儿童看,她几下就翻完了。
到晚上十点半,一个小时,全译本的《昆虫记》第二册她居然看了八十五页。我说,你怎么看得这么快?赶紧睡觉,爸爸给你读。然后,我就从法布尔给石蜂涂白色的记号开始,给乔乔读接下来的段落。
她很高兴,也很安心,不到十分钟,就睡着了。