影视字幕须整治- 晋京民之子- 晋京民之子- 和讯博客
影视字幕须整治 [原创 2010-06-03 15:28:04]   

影视字幕须整治

  影视字幕的教育功能、宣传效应不可低估。但现在影视字幕存在的问题不少,须采取措施加以整治。

  一是错别字多的问题。现在影视字幕中随手可揪出不少错别字,就连一些上品位的影视剧的字幕、世界华人共同xx的春晚节目的字幕,也不时出错。2006年的春晚,《咬文嚼字》咬嚼到28处差错,平均每10分钟出错一次。2007年春晚揭幕前,央视邀请《咬文嚼字》派专家协助春晚剧组在文字方面把关。杂志社的两位专家专程赴京,和春晚剧组一起辛勤工作7天,发现并纠正了数十条可以认定的语文差错。2008年的春晚是近年来文字差错最少的一届春晚,但仍出现有三种类型的差错,包括将"章子怡"错成"张子怡",将"亲亲的乡情"错成"轻轻的乡情",将"时候"错成"时侯",将"寻人启事"错成"寻人启示"等。今年的春晚,仍有懈可击。希望影视制作者们加强校对工作,尽量减少以至xx影视字幕中的错别字。

  二是不加标点的问题。现在影视作品字幕大都不加标点,包括一些少儿节目的字幕,这是一大缺憾。标点符号是书面语言不可缺少的组成部分,虽然不能代替语言,却可以帮助语言的表达。在书面语言中,通过标点符号,可以把语言的语气、结构、停顿以及各种特殊情况清楚地表达出来。不用或错用标点符号,会影响到文意,给观众带来诸多不便,尤其会给青少年学生学习、使用标点符号带来误导。笔者曾在一些报刊上探讨过这个问题,但没引起大家的重视。在此不妨再次吁请影视节目的制作者们:劳烦多些辛苦,给字幕加上标点符号吧!

  三是冗繁拉杂的问题。现在的不少影视作品,片头或片尾字幕尤其是片尾字幕十分冗繁拉杂,除安排有主要演职人员、制作单位等名单外,其他相关人员的尊姓大名也是一大篇,还有鸣谢单位名称、各种广告等一大串,走马灯似地一晃而过,观众看不清楚,弄不明白,并没起到应有的宣传作用,反倒使人生厌。据考查,电视剧《秋海棠》片头字幕达156字,片尾字幕达853字;电视剧《决战黎明》片头字幕达218字,片尾字幕达1321字。真需要这样冗繁拉杂吗?笔者认为,影视作品片头片尾字幕不必面面俱到,应做到简洁明快,择其要而用之。

  四是广告覆盖的问题。影视节目中的人物对白等文字能辅助观众的听觉,以加深对内容的理解。这些文字往往居于荧屏下方,却经常被一些川流不息的节目预告、观众互动短信、获奖名单或手机号、天气预告、医药广告等文字遮挡,使观众烦不胜烦,欲罢不能。这虽不是影视节目字幕本身的问题,但也是一个相连带的问题。窃以为,应大力加强荧屏"环保",除认真xx黄色淫秽及其它不健康的内容外,不轻易让那些不相干的、有碍影视节目观赏的文字混杂其间亦应成为一项重要的工作。

  苏学(作者单位:中共四川省宣汉县委党校 通联处:636150 四川省宣汉县委新西楼2-5-1信箱 电 话:0818-5222638 电邮:)
 

 

 

 

 

 

------------------------------------------------------------------------------

欢迎光临“水岸长桥的公民卡西特惠店”,所售手表、小护士服装{jd1}保证xx。

晋京民语言文字工作室——影视字幕制作专家

联系方法:电邮()

QQ(17267879)//MSN()

------------------------------------------------------------------------------

本文系转发,不代表博主本人态度和观点。

------------------------------------------------------------------------------

备注:文中如有红色粗体部分为修订内容,括号中为修订后的用法。

郑重声明:资讯 【影视字幕须整治- 晋京民之子- 晋京民之子- 和讯博客】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——