曾经作为一名兼职翻译,我和其他同行们一样,都饱受传统翻译公司之苦。市场上众多中小型翻译公司普遍采取一些诸如“免费试译”、“多人同时译一稿”等方式克扣译者报酬,在这个从业人数较少的冷门行业,翻译成了弱势群体,关注的人自然也不多,行业地位也就可想而知了。
我很希望自己能够改变这一现状,提升翻译的社会价值,首先就要为“翻译”这一商业行为提供一个公平而透明的平台,这就是“随你译”存在的意义。
改善翻译的地位
“随你译”(www.suiniyi.com)不是在线词典,不是翻译软件,而是一个“人工翻译网站”。将翻译这个行当搬到网上用的形式做,这在国内还是头一次。也正因如此,“随你译”几乎颠覆了传统翻译公司的所有运作模式,令需求双方都尽可能满意——寻求翻译服务的客户得到满意的翻译产品,各语种的译者们得到满意的酬劳。
这一切得益于一个与“随你译”网站平行运作的公益性网站“译心译意”。
这是我在3年半之前利用业余时间创办的一个网站,最初的目的很简单,就是希望能为翻译同行提供一个相互交流的平台,点评翻译公司,说说哪些翻译公司存在欺诈行为,哪些公司比较好,可以推荐同行加入等等,让译者们不再受翻译公司的欺负。那个时候,我正从事房地产的行业,有着不错的收入,但随着“译心译意”的不断成熟,我不得不把自己每月所有工资都投入到网站的维护中去。作为回报,这个社区在3年时间里,积累了超过6万名专业翻译成为注册会员。
要成为“译心译意”的注册会员,条件其实挺苛刻的。译者需要填写详细的个人资料,包括居住地、语种、专业背景、从事翻译的时间和联系方式等,资料不全是没法成功注册的。在“译心译意”里,译者的组成几乎涵盖了所有专业和语种,这些人在后来便形成了“随你译”强大的数据库,是我们提供翻译服务的主力军。
我有两辆车,{yj}和飞鸽
“译心译意”的创办毫无功利性,也就没有任何收入可言。3年多的时间里,我一直在为它花钱。有朋友开玩笑地问我说,你家收入这么好,是不是都买好几辆车啦?我说是呀!我有两辆车,{yj}和飞鸽。事实上,对“译心译意”的高额投入一度让我想到过放弃,但6万多名译者把这里当成了自己的家,这又让我不忍放弃。所以在2008年12月,我决定辞职创办“随你译”,更好地发挥这6万译者队伍的价值。
由于翻译行业在电子商务领域没有什么可借鉴的模式,所以我除了向很多朋友寻求创意帮助,更多的是在其他领域寻找合适样本,“携程”给了我很多启发。
在我看来,以携程的模式推理,要想尽可能提高会员与客户之间的交易成功率,就需要{zd0}限度增强后台数据库的自动匹配能力。“随你译”也一样。我们拥有69个语种的译者队伍,上百种不同的专业背景,当客户提交了需要翻译的文件,如何以最快的速度为他找到最合适的译者,是我在“随你译”筹备阶段考虑最多的问题。
因此,去年上半年,我的主要精力都放在了后台系统的完善工作上。
由于“随你译”和“译心译意”是两个平行运作但又相互关联的平台,所以“随你译”的主要功能就是让用户根据自己的需求,选择翻译稿件的语种、专业背景、字数长短、翻译时限、缴费方式等,然后将翻译任务发布到“译心译意”,由具有相关资历和时间的译者主动认领任务。使用“随你译”服务的用户会在{dy}时间得到报价,当然,在网站页面上,每个项目的翻译费用几乎都是明码标价的。如果对报价没有异议,可以选择第三方支付平台进行缴费,任务完成后即可在自己登记注册的邮箱里查看到所需要的翻译稿。
一心一意抓品质
由于随你译的平台自主性比较高,所以尽管我们掌握的译者数量是普通翻译公司的成百上千倍,但实际在编的公司员工只是十几个人而已,成本不难控制。与传统翻译公司的相似之处在于,通常难以控制的仍是译稿质量和交稿时间,因此,在随你译对译者的考评方面,这两点成为评判译者合格与否的关键依据。
在最初的考察中,我们会安排译者进行简单的试译,但比试译更重要的是对关键词的考核。在翻译行业,基本上只需要考察五六个单词,便能够了解译者的水平。因此我们专门研发出一套关键词测评系统,可以让译心译意上的译者们在线进行测评,为自己的翻译水平打分。而随你译则会根据译稿的难易程度将任务推荐给同级别的译者。
另一方面,时间管理是我们对译者要求最严格的部分。只要出现延期交稿的现象,除了要扣译稿费之外,译者的积分立即降为零分,这算是我们对译者出现的各种错误中最严厉的处罚了。也正因如此,在随你译接受的翻译任务里,延期交稿的现象很少出现,这成为随你译吸引客户重复下单的有利料理条件。
质量方面,我们除了刚才说的翻译评级之外,还设有译稿的审核校对环节,进一步保障了翻译任务的完成质量。凭借这些,随你译实现了53%以上的重复下单率,还有2009年网站上线当年便实现盈利的成绩。
独特的定制服务
曾经有个大学毕业生对我讲,想把简历翻译成英文,自己翻译费力不讨好,找翻译公司呢,不是价格不实惠,就是不愿接这种“小活”。对于随你译来讲,提供这样的服务轻而易举,因此我们专门推出了简历翻译的服务,既可以翻译整篇简历,也可以选择只翻译简历中的“个人简介”等特定部分内容,花不了多少钱却省了不少心。
除此之外,随你译提供的“定制服务”还包括证书翻译、中小企业翻译、小语种翻译等等,甚至还能“包月”,这都支持着我们对客户市场的划分更加细致,定位更准确。
2010年初,由于参加了DEMO中国的比赛,了解“随你译”的人越来越多,也有一些机构开始和我们接触。而我也希望能进一步完善“随你译”的后台功能,同时让更多人了解和使用这个翻译平台。
从打工到创业,我经历了从甲方变成乙方的过程,这感觉显然不是每个人都期待的。但这更像一个水到渠成的事业,在具备了充分的创业条件以后,在我把创业后可能经历的诸多事情都设想好了以后,我相信“随你译”会按照我们预先设定的轨迹成长。这份信心可能是出于我自感优异的“创业基因”,也可能源于一种女人独有的商业天赋。
快来创业吧。创业吧是国内{zd0}的创业者社区,已经有十余万用户加入。快来和创业路上的朋友一起来交流创业心得,分享创业感悟()