泰戈尔的诗_天涯博客_有见识的人都在此_天涯社区
  书架上还残存了的几本旧书,其中有一本,就是《泰戈尔诗选》。
  无华的胶版纸封面,底色是素雅的灰绿,缀着淡淡的花纹,有些褪色了。
  因为多年未翻,不觉尘封了。书页上方的切边处,能看到薄薄的一层灰印,如同浸染一般。
  打开书前白色的衬页,有一行斜斜的钢笔字:
  1984.8.6于长沙君子书社,P.D.
  我这才恍悟,原来这本书,不是我的,而是借别人的。
  那么,P.D是谁呢?想了很久,也未能记起。
  再翻到版权页,更有隔世之感:人民文学出版社出版,1958年5月北京{dy}版,定价1.00元……
  目录前有一黑白插页,是一幅泰戈尔的木刻侧面像,髯发苍苍,目光凝重,似沉思,也似忧伤……
  随意地翻着,一行行长长短短的诗句,流动、跳跃。一些远逝的记忆,似又忽隐忽现。
  忽然想起来了,那位P.D,是我八十年代任职于杂志社时的一位同事,他叫彭丹。
  那时,我们常常于酒酣耳热之际,谈论诗歌。他谈起他对泰戈尔的敬慕,真的无以复加。
  记得他说过,泰戈尔的诗,不是在地上写的,而是在天上写的。
  为了他这一句话,我是从那时开始,沉醉于泰戈尔的诗。
  我不懂原文。但比较而言,众多译家中,我还是觉得,当属冰心的译笔最美。
  泰戈尔诗的那种梦幻、空灵、纯净,惟经冰心之笔译来,方觉浑然天成。
  特别喜欢泰戈尔的短诗,极简,而意味无穷。那种幻影之美,真的令人迷醉:
  
  你将在我里面象满月在夏夜中沉默的居住。
  你含愁的目光将在我的游荡中看视着我。
  你面纱的影子将投放在我的心上。
  你的呼吸象夏夜的满月将在我的梦上翱翔,使它芬芳。
  
  读这样的句子,年轻时的那种一往深情,忽如泉涌。再读到另一首,不知为什么,会忍不住落泪:
  
   我的亲近的人们不知道你离我比他们还亲近。
   同我说话的人们不知道我心中充满了你所未说出的话语。
   在我的路上拥挤的人们不知道我在和你一同行走。
   爱我的人们不知道是他们的爱把你带到我的心中。
  
郑重声明:资讯 【泰戈尔的诗_天涯博客_有见识的人都在此_天涯社区】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——