每年的11月开始便有大量生进入论文的准备阶段,无论是外文文献的翻译还是论文在外刊上的发表都离不开翻译的助推,那么莘莘学子如何挑选出一个质量过关的翻译平台呢?对此语翼woordee给出以下几点建议:
1:是否拥有论文发表及审稿经验。要想提供专业、准确的论文翻译服务,应该要具备论文发表及审稿经验,{zh0}是SCI论文的相关经验。这样不仅有利于客户得到高质量的稿件,翻译人员还可以以审稿人的身份对文章的不足,及时与作者进行沟通,及时提出修改意见。高水平的翻译人员会借助既往发表的文献及本研究所得数据,与作者确定最契合论文发表的写作思路,正确无误地翻译出论文的学术价值和意义,从而保障论文的质量,助力论文快速发表。语翼woordee依托传神11年的翻译积累,在多个行业领域、30+语种上都有着丰富的翻译经验,汇聚了全球5000+译员,专业的考核体系和审校团队,从根源上保障翻译的质量。
2:询问翻译平台是否可以试译。论文的专业性和学术型以及对每一位生的重要性不言而喻。在面对翻译平台和译员很难抉择的情况下,{zh0}的辨别方式就是让译员对翻译文档进行试译,客户可以根据译文来了解译员是否符合自己的要求。但是也不能盲目相信试译,有些翻译平台为了拉拢客户,可能试译的时候找的是实力强劲的A译员,但真正翻译的可能是B译员。为了防止出现这种情况时,我们就要询问翻译平台是否有完善的质量保障体系,如果翻译质量不满意的话,平台是否会对客户负责到底。作为专业翻译平台,语翼承诺,一旦客户对翻译质量不满意,直接全额退款。另外,语翼的所有译员均是经过实名制认证的,客户直接在语翼翻译网站的后要,清清楚楚的看到为您翻译的译员真实情况,客户也可以在线监督译员,一旦发现译员信息xx,均可向平台举报。
3: 看报价是否合理。价格是价值的反应,能够找到一个高xxx平台非常重要。翻译本来是智力与体力相结合的耗时劳动,报酬应该比较高,过度追求低价可能会导致质量得不到保障,如果翻译价格偏低,说明翻译公司本身实力不强、固定业务不足,甚至只是利用廉价的在校学生做兼职,{zh1}还是客户暗地里吃亏。但有关论文的客户是将要的大学生,大多没有经济独立,在保证质量及售后的基础上,低廉的价格也是应该考虑的因素。语翼woordee去中介化运作模式大大减少了传统翻译公司的多项运营成本,经过压缩后的成本,让语翼woordee可以将更实惠合理的价格回馈给用户,值得学生党的信赖。