关于摩卡咖啡_艾莱斯西餐厅_新浪博客

       历史上,咖啡就是摩卡,摩卡一词被当做咖啡的昵称意大利人发明了摩卡壶,也就是当时咖啡壶,为什么咖啡就是摩卡呢?
       十七世纪初,销售到欧洲的咖啡经由也门古老的小港口-摩卡港出口,欧洲人(首先是意大利xxx商人)把摩卡港运来的美味咖啡称作摩卡咖啡,这是摩卡咖啡称谓的由来。
       但欧洲人进口的咖啡并不是咖啡豆,而是经过沸水或者烘焙之后的成品,这是因为15世纪土耳其人占领了也门,为了垄断咖啡的供应,严禁生豆出口,即使出口到欧洲的咖啡也必须武装押运监督只能经由摩卡港出口,土耳其靠这一手段垄断全球咖啡市场近百年.摩卡咖啡的称谓也就延续下来了,摩卡在欧洲就成了咖啡的昵称,可以说,欧洲人开始喝咖啡只知道这东西是从摩卡港运来的,且是加工好了的.没有现在什么蓝山肯亚雀巢咖啡等概念以及衍生出的咖啡文化观念。

        而且,欧洲人{zx0}通过土耳其人接触到咖啡,开始是传入意大利北部,早期的欧洲人都是仿效土耳其人的饮用法.意大利咖啡源自土耳其咖啡,但由于土耳其咖啡制作耗时太长,无法适应快节奏的社会需求,于是,越来越多的人开始研究高效率的咖啡制作方法。一种被称作“Moka Pot Espresso”意大利摩卡壶应运而生,这也是意大利特浓咖啡的由来。
      十七世纪初,咖啡自也门的摩卡港出口到欧洲的,那时还没有咖啡这个词,所以,摩卡就是欧洲人早期对咖啡的称谓。历史学家同意咖啡的诞生地为埃塞俄比亚的咖发 Kaffa )地区,至于咖啡这个名称则是源自于阿拉伯语“Qahwah”,即植物饮料的意思。 后来咖啡流传到世界各地,就采用其来源地“Kaffa”命名,直到十八世纪,随着英国的对外殖民扩张,咖啡贸易在世界范围推开,英国人才正式以“coffee”命名咖啡。Coffee一词明显带有殖民扩张的烙印。

       汉语 "咖啡采自英文“coffee 的发音大概也是英国侵略中国的产物,但是,咖啡“coffee”的发音并不相同,只是音似。因此,我们不能承认汉字咖啡的发音取自英文的coffee 。
      我们可以理解为: 汉字咖啡的发音xx取自非洲和咖啡在非洲的发源地,咖啡的发源地是非洲的咖发“Kaffa”地区,采用咖发非洲两个词的{dy}个音:咖非。既然是入口的,就采用带口字旁的,因此所以叫咖啡。以此来确认汉字咖啡的来源是准确的。

已投稿到:
郑重声明:资讯 【关于摩卡咖啡_艾莱斯西餐厅_新浪博客】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——