-
:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及
Streep的成功秘诀
辉煌三十年的演艺生涯,15次奥斯卡提名(现已是16次——译者注),还有最近票房爆满的成功之作——《穿普拉达的恶魔》、《妈妈咪呀》和《朱莉和茱莉亚》,Meryl Streep简直就是好莱坞的璀璨明星。当然,我们还没算上她虽已60岁却日渐优雅的面庞。
坐在曼哈顿14层楼高的房间里,Streep俯瞰着中央公园的景致,脸庞上细小的皱纹清晰可见。
在当今的好莱坞,肉毒杆菌除皱注射剂和玻尿酸皱纹填充剂盛行,多数已达30岁或者更大年龄的女演员对此都不排斥。
Streep却对这些化学和外科上的小把戏毫无兴趣,反而更愿意时间这位艺术家在自己身上任意雕刻。
“我觉得把自己的脸冷冻起来会很可笑,”Streep这么解释。
“这就是我,我不会去做那些事儿。”
在Streep与Alec Baldwin、Steven Martin联合主演的新喜剧片《爱很复杂》中,这一话题在一个滑稽有趣的场景中也得到了到验证。
Streep扮演一个离婚女性Jane,在他丈夫(Baldwin饰)弃她而去却投入一个年轻女子之后,准备抛开过去,寻求新的生活。
电影中的Jane非常苦闷,带着下垂的眼皮,她向加利福尼亚海岸圣塔芭芭拉老家的一位美容医生求教。然而,当医生向她进一步介绍那些切掉她额头的皮肤、再将它们扯回来然后用U形针重新定位的细节时,Jane落荒而逃。
“各人有各人的选择”,Streep并不打算批判那些求诸于手术刀、U形针和注射器的同龄人。
“我非常理解变老所带来的苦恼,尤其对女性来说。”
尽管与Will Smith和Robert Downey Jr等一贯的好莱坞票房宠儿同期竞争,《爱很复杂》依然延续了Streep{zy1}的票房神话。《爱很复杂》自圣诞节在北美院线上映以来,已有三千五百万德票房收入(折合三千九百万澳元)。
Smith和Downey Jr的作品多吸引青少年和年轻男性观众,Streep的影片则吸引了大量的女性和老年观众,而这些观众群正是好莱坞认为最难走进电影院的。
她的片酬也在逐日上升,据报道去年Streep就有两千四百万美元(折合两千六百八十八澳元)的收入。只有Jennifer Aniston和Angelina Jolie两位女演员高过她而已。
Streep的美丽秘诀并非瑜伽或普拉提。她保持身材的方法是游泳,每周数次,每次都要游上55圈。
60岁的Nancy Meyers在她的前夫,好莱坞电影导演、编剧和作家Charles Shyer离开她转而跟一位年轻女子结合之后,得到启示,从而编导了《爱很复杂》。
在拍摄与美容医生见面的场景时,Meyers一下就被Streep吸引住了。
“那一场戏中,当谈到一些女人为自己不怎么漂亮的脸蛋整容时,Meryl的表演真是太巧妙了,”导演了《爱是妥协》、《倾听女人心》、《恋爱假期》和《天生一对》的Meyers如是说。
“她技巧的运用非常精妙,当她将自己的颧骨高高推起的时候,我简直笑到不能自已。”
“她真的是个天才!”
自从1978年出演了《猎鹿者》,Streep所获得奥斯卡提名就接踵而至,包括《法国中尉的女人》(1981)、《丝克伍事件》(1981)、《走出非洲》(1985)、饰演了澳洲人Lindy Chamberlain的《暗夜哭声》(1988)、《廊桥遗梦》(1995)和去年的《虐童疑云》。
Streep的两次获奖作品分别是《克莱默夫妇》(1979)和《苏菲的抉择》(1982)。
拍电影赚钱并不奇怪,但是《穿普拉达的恶魔》和《妈妈咪呀!》合起来差不有多十亿美元的票房收入。这些一边获利颇丰一边又引得奥斯卡等大奖关注的电影,令Streep极具好莱坞票房号召力。
“Meryl得继续演下去,我的事业现在可就跟着她说了,”Martin开玩笑说。这位64岁银发光鲜的喜剧演员,艾美奖和格莱美奖和获得者,在《爱很复杂》中扮演Jane的爱人。
好莱坞电影制片产和制片人蜂拥而至,带着剧本向Streep发出邀请。
尽管大多数她都回绝了,Streep却发现精彩的剧本依然难以放弃。“在过去的两年半时间里,我已经拍了七部电影了,”Streep说这些时,掩饰着不可避免的疲惫。
“我这辈子可从来没这么干过。”
除了迷人的气质,Streep还有着务实的风度。虽是好莱坞里的名贵,她却从未如此表现。
接受采访时她并没有宣传人员跟着。
Streep也并不依靠私人设计师来穿着。
在本次采访中,她穿着黑色羊毛衫、黑色裤子和紫色系扣衬衫,当被问及这身装扮是谁设计时,“我不知道啊,”Streep回答说。
“我已经穿了好几年了。我儿子出生的时候我就已经有这件羊毛衫了。”
她儿子Henry,11月就满30岁了。
Streep和她的雕塑家丈夫Don Gummer拥有四个孩子,在{zd0}的Henry之下还有三个女儿,26的Mamie,23岁的Grace和18岁的Louisa。
Streep与Gummer结婚已有31年了,这再次使她成为好莱坞夫妇中的罕见人物。在细究为何她的婚姻那么成功而别人的却糟糕不堪的过程中,女演员的身份,正如她对着装的选择那样,显然花不了多少时间。
“我是真的不知道,”Streep说。
略加思考之后,Streep给出了一个答案。
“他是个艺术家,我们所拥有的艺术敏感性是很相似的,”Streep说。出生于新泽西的Streep相继在瓦萨学院和耶鲁大学戏剧学院学习戏剧。
Martin说,借由那些为老年观众成功拍摄的电影,Streep正在重塑着一种好莱坞风景。
“我想这是一种再度复兴的电影题材,”这位喜剧演员说。
“他们过去已经做了许多,我想《爱很复杂》这部电影就非常清晰地界定了这种题材,为不再年轻的观众们而设——他们现在已经是很庞大的观众群了。”
当然,Streep并不为这些赞誉所动。
她确实有些建议要给年轻的女演员。
最关键的,Streep说,是保持自己的个性。
“对于年轻女演员说(成为一个有所突破的明星)的确很难,因为她们都在考虑着去寻求一种特定的路径,”Streep解释说。
“这便是困境所在。”
===============================================================================
英文原文:
The secret of Streep's success
Meryl Streep is a Hollywood standout for her magnificent 30-year career, 15 Oscar nominations and recent hot run of box office hits The Devil Wears Prada, Mamma Mia! and Julie & Julia, but study her elegant face and the 60-year-old elevates again.
Sitting in a room on the 14th floor of a Manhattan hotel overlooking Central Park, small, delicate lines are visible on Streep's face.
In an era of Hollywood friendly injectables Dysport and Botox and line fillers Restylane and Radiesse, this is a rare sight for sit-down meetings with actresses in their 30s and beyond.
Streep is not interested in a chemical or surgical touch up and is happy to let time do what it has to do.
"I think people look funny when they freeze their faces," Streep explains.
"That's just me. I don't get it."
The topic is examined in a hilarious scene in Streep's new comedy It's Complicated, co-starring Alec Baldwin and Steve Martin.
Streep plays Jane, a divorcee attempting to move on after her husband (Baldwin) leaves her for a younger woman.
In the scene Jane, upset an eyelid is sagging, visits a cosmetic surgeon in her seaside Californian home town of Santa Barbara. Jane ends up fleeing the surgery when the doctor goes into detail about slicing the skin on her forehead, pulling it back and then sticking it in its new position with staples.
"To each his own," Streep dismisses, refusing to criticise those of her peers who opt for the scalpel and staples or a syringe.
"I understand the chagrin which comes with ageing, especially for a woman."
It's Complicated continues Streep's extraordinary run at the box office where she sits alongside Will Smith and Robert Downey Jr as Hollywood's most consistent box office draws. It's Complicated has made more than $US35 million ($A39 million) since opening in North American theatres on Christmas Day.
While Smith and Downey Jr's hits draw teen and young male adult audiences, Streep's films tap into demographics Hollywood has found tough to entice to cinemas: women and older patrons.
Her pay cheque per movie has also risen, with Streep earning a reported $US24 million ($A26.88 million) the past year. Just two actresses earned more: Jennifer Aniston and Angelina Jolie.
Streep's beauty secret is not yoga or pilates. She keeps fit by swimming 55 laps several times a week.