つみきのいえ--回忆积木小屋!_恋之雲殇_新浪博客

  看了一部日本的动画短片--つみきのいえ,可以称之为积木之家,网上更多的称为回忆积木小屋。看完了很有感触,其实不用听旁白就可以领会到其中的感受,但还是根据旁白记下了配音的文字,满满的感动与温暖的回忆,有些伤感与寂寞,但回忆着过往的美好还是很温馨~~

これは一人のお爺さんの物語。

这是关于一个老爷爷的故事。

お爺さんはこ家のに一人で暮らしています。

老爷爷在这个小屋里独自生活着。

この家はちょっと不思議な家。

这个小屋有些奇怪。

水がどんどん街できて。

水逐渐没过了街道。

町は次々沈みましだ。

小镇也相继下沉。

でもお爺さんは一つずつ上上とまるでつみきみたいね、家を造りました。

但是老爷爷一层又一层的就像搭积木一样的盖着房子。

今日もいつもと同じ一日が終わろうとしています。

今天也同往常一样就要结束了。

お爺さんの楽しみはパイプのタバコと一杯のワイン。

老爷爷喜欢烟斗和红酒。

タバコは一日に三度だけ、ワインは一日に一杯だけ。

烟斗{yt}抽三次,红酒{yt}一杯。

これは亡くなったお婆さんと約束です。

这是和去世的老奶奶的约定。

お休みなさい。

晚安。

もうこんなに水が上がってきました。

水已经涨得这么高了。

またこの家にも詰めなくなったしています。

马上就要填满整个房子。

お爺さんは新しい家をまた造り始めます。

老爷爷又开始盖新的房子。

お爺さんは今度がいくつ目の家なのか、もう覚えていません。

老爷爷这次要盖第几层呢,已经记不清了。

昔はここにもたくさんの人たちの賑やかな暮らしがありました。

过去这里也有很多人热闹的生活着。

今は皆すぐに諦めていなくなったしまいました。

但现在大家已经放弃了。

でもお爺さんは、お爺さんだけは、この家に住み続けます。

但是唯独老爷爷,还在这里继续生活着。

ざあざあ降る雨の日も、ひょうひょう吹く風の日も、かんかん照る暑い日も、上上と新しい家を造ります。

不管是淅哩哗啦地下著雨的日子、还是咻咻地刮著风的日子、亦或是炎热的日子,老爷爷都一层又一层向上盖着新的房子。

今日は新しい家へ引っ越す日。

今天是搬到新家的日子。

はぁ、

啊(烟斗掉了)

お爺さんの大切にしているパイプ。

老爷爷爱惜使用着的烟斗。

お爺さんはお置に入りのパイプを拾いに服をしまいました。

老爷爷为了去捡掉落的烟斗换好了衣服。

あ、あった、あった。

啊、找到了、找到了~

今のは?お婆さんの記憶。

刚才的是?对老奶奶的回忆。

この家はお婆さんと過ごすた最後の家。

这间房子是和老奶奶住过的{zh1}的房子。

思い出を溯って、下へ、下へ。

顺着回忆继续向下走,继续向下走。

それはまだこの場所が水に沈んでいなかった頃の事。

那是这里还没被淹没时的事情。

ここには溢れる緑と野原を渡る風がありました。

这里有著满溢的绿意和吹过原野的风。

お爺さんとお婆さんは小さい頃からいつも一緒でした。

老爷爷和老奶奶从小就一直在一起。

そして、二人はこの場所に小さな家を造りました。

于是,两个人在这里盖了小房子。

お爺さんとお婆さんの二人の家。

老爷爷和老奶奶两个人的房子。

お婆さんと造った始まりの家。

和老奶奶一起搭建的{dy}个房子。

このたくさんの家は、お爺さんの宝物。

这个有很多房间的房子是老爷爷的宝物。

お爺さんはこの家に一人で暮らしています。

老爷爷在这个小屋里独自生活着。

お婆さんと造った、この家に暮らしています。

在和老奶奶共同建造的这个房子里生活着。

積み木の家。

回忆积木小屋。

 

 

已投稿到:
郑重声明:资讯 【つみきのいえ--回忆积木小屋!_恋之雲殇_新浪博客】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——