钴鉧潭西小丘记

钴鉧潭西小丘记
柳宗元
  得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭(2)。潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁(3)。梁之上有丘焉,生竹树(4)。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数(5)。其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪(6);其冲然角列面上者,若熊罴之登于山(7)。
  丘之小不能一亩,可以笼而有之(8)。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售(9)。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之(10)。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之(11)。嘉木立,美竹露。奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下(12)。枕席而卧,则清泠之状与目谋,之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋(13)。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉(14)。
  噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得(15)。今弃是州也,农夫渔父过而陋之(16),价四百,连岁不能售(17)。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也(18)。
  [注音]:
  1.钴: (gǔ)
  2.鉧: (mǔ)
  3.澧: (lǐ)
[编辑本段]
注释
  (1)钴鉧潭(gǔmǔ—):潭名。钴鉧,熨斗。潭的形状象熨斗。故名。
  (2)西山:山名。在今湖南零陵县西。寻:通“循”。沿着。道:这里是行走的意思。步:指跨一步的距离。
  (3)潭:原选本无,据中华书局版《柳河东集》补。湍(tuān):急流。浚(jùn):深水。而:连接两个词,起并列作用。鱼梁:用石砌成的拦截水流、中开缺口以便捕鱼的堰。
  (4)焉:用于句中,表示语气停顿一下。
  (5)突怒:形容石头突出隆起。偃蹇(yǎnjiǎn):形容石头高耸的姿态。而:连接先后两个动作,起顺承作用。殆:几乎,差不多。
  (6)嵚然(qīn—):高峻的样子。相累,相互重叠,彼此挤压。
  (7)冲然(chòng—):向上或向前的样子。角列:争取排到前面去。一说,像兽角那样排列。罴(pí):人熊。
  (8)不能:不足,不满,不到。笼:等于说笼罩,包罗。
  (9)货:卖,出售。不售:卖不出去。
  (10)怜:爱惜。售之:买进它。这里的“售”是买的意思。
  (11)更:轮番,一次又一次。器用:器具,工具。刈(yì):割。
  (12)其中:小丘的当中。以:同“而”,起顺承作用。举:全。熙熙然:和悦的样子。回巧:呈现巧妙的姿态。技:指景物姿态的各自的特点。效:效力,尽力贡献。兹:此,这。
  (13)清泠(—líng):形容景色清凉明澈。谋:这里是接触的意思。(yíngyíng):象声词。像水回旋的声音。
  (14)匝旬(zā—):满十天。匝,周。旬,十天为一旬。虽:即使,纵使,就是。好事(hào—):爱好山水。或:或许,只怕,可能。焉:表示估量语气。
  (15)胜:指优美的景色。沣(fēng):水名。流经长安(今陕西西安市)。镐:地名。在今西安市西南。沣(fēng):水名。流经长安(今陕西西安市)。镐:地名。在今西安市西南。鄠(hù)地名:在今陕西户县北。杜:地名。在今陕西长安县东南。沣:镐、鄠、杜,都是在当时京都长安附近的豪门贵族聚居的地主。
  (16)是州,这个州。指永州。陋:鄙视,轻视。
  (17)连岁:多年,接连几年。
  (18)其:岂,难道。遭遇:遇合,运气。所以:用来……的。所,助词,以,介词。“所”先与介词“以”相结合,然后再与动词“贺”(包括它后面的宾语)组成名词性的词组,表示祝贺这小土山运气的手段。
[编辑本段]
译文
  寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴鉧潭。潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的捕鱼的石堰。梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪形状的,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山上攀登。这小丘小得不足一亩,似乎可以装进袖子里去一般。
  我向小丘的主人打听情况,他回答说:“这是唐姓某家废弃的土地,标价出售却卖不出去。”我又问地价多少,答道:“仅仅四百两银子。”我喜欢小丘的不遇而买下了它。当时,李深源、元克己与我同游,都十分高兴,以为是意想不到的收获。于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。(顿时),佳好的树木似乎挺立起来,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外显突。由竹木山石间望出去,只见远山高峙,云气飘浮,溪水流淙,鸟兽在自由自在地游玩;万物都和乐怡畅地运技献能,而呈现在这小丘之下。铺席展枕躺在丘上,山水清凉明爽的景状来与双目相亲,瀯瀯的流水之声又传入耳际,悠远空阔的天空与精神相通。深沉至静的大道与心灵相合。我不满十天中却得到了二处胜景,即使是古时喜嗜风景的人,也未必能有此幸运啊!
  唉,凭着这小丘的美景,如果放到长安附近沣、镐、鄂、杜等地,那爱好游乐的贵族人士竞相争购的,将逐日增价一千两,也愈来愈不能购得。现在弃置在这永州,农人渔夫相经过而看不起它,求价仅四百两,却多年卖不出去,而我与深源、克己偏偏喜爱并获得了它。这难道是确实有所谓遭际遇合吗?我将得丘经过书写在石上,用来庆贺与小丘的遇合。
[编辑本段]
评析
  
  柳宗元的山水游记并不是单纯地去描摹景物,而是以全部感情去观照山水之后,借对自然的描述来抒发自己的感受,正如他在《愚溪诗序》中所说,他是以心与笔“漱涤万物,牢笼百态”。 像《钴鉧潭西小丘记》所写景物是:“清泠之状与目谋,瀴瀴之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。” 这山水便不仅仅是一种视觉、听觉的客观对象,而是投射了作者心境的活生生的亲切的自然。所以,他笔下的山水,都具有他所向往的高洁、幽静、清雅的情趣,也有他诗中孤寂、凄清、幽怨的格调。
[编辑本段]
作者简介
  与韩愈一起共同倡导古文运动的柳宗元(773-819),是中国文学史上杰出的散文家,尤其在写作山水游记方面,成为一代名家,在文学史上享有很高的声誉。
  柳宗元的思想有明显的唯物主义倾向。柳宗元的山水游记都写于他贬谪永州以后。政治上的失意,使他寄情于山水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇,成为后世写作山水游记的楷模。
  《钴鉧潭西小丘记》是《永州八记》第三篇。钴鉧潭的形势,主体是水;小丘的形势主体则是石。作者着重描写石的"奇",同样运用了拟人化的手法。"突怒偃蹇",不仅写出了石的形状,更写出了石的神态,再进一步,用一个"负土而出"的出字,又写出了石的动作。石的奇状既多到殆不可数,当然无法写尽,于是举出其中的两组作为代表,"其然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山",生动细致,可谓"词出意表,而刻画无上"。
  然而如此美好奇特的小丘,居然是主人的"弃地"。弃到价止四百,而且连岁不能售。小丘的遭际震动了作者的心,于是他怜而买之。得到小丘后,"即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。"这番去除务尽的行动,是对自然界秽草恶木的憎恶,但又何尝不是传达出作者对社会邪恶势力的深恶痛绝!声东击西,指桑骂槐而已。当铲刈焚烧之后,嘉木美竹奇石一下子展现在新主人面前,小丘恢复了它xx幽美的风姿,而且:由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋,不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉
  得意之余,回想发现和得到小丘的过程,不禁感慨系之。小丘就是小丘,放在帝畿则为名胜,在远州则为弃地。被弃置的小丘"农夫过而陋之",为作者和他的朋友所赏识,从而彻底地改变了命运,而这仅仅是偶然的机缘巧合,太难得了。如此前写小丘之胜,后写弃掷之感,高兴之余顿处凄清,转折之中独见幽怜。名为小丘,实为作者而已。

钴鉧潭西小丘记[1]

[唐] 柳宗元

得西山后八日[2],寻山口西北道二百步[3],又得钴鉧潭。潭西二十五步,当湍而浚者为鱼梁[4]。梁之上有丘焉[5],生竹树,其石之突怒偃蹇、负土而出、争为奇状者[6],殆不可数。其嵚然相累而下者[7],若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者[8],若熊罴之登于山[9]。

丘之小,不能一亩[10],可以笼而有之[11]。问其主[12],曰:“唐氏之弃地,货而不售[13]。”问其价[14],曰:“止四百。”余怜而售之[15]。李深源、元克己时同游[16],皆大喜,出自意外[17]。即更取器用[18],〓刈秽草[19],伐去恶木,烈火而焚之。

嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望[20],则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技[21],以效兹丘之下[22]。枕席而卧[23],则清泠之状与目谋[24],〓〓之声与耳谋[25],悠然而虚者与神谋[26],渊然而静者与心谋[27]。不匝旬而得异地者二[28],虽古好事之士[29],或未能至焉[30]。

噫[31]!以兹丘之胜[32],致之沣镐鄠杜[33],则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也[34],农夫渔父过而陋之[35]。贾四百[36],连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之。是其果有遭乎[37]?书于石,所以贺兹丘之遭也。


【注释】

[1]钴鉧(gǔmǔ)潭:在永州西山西,作者在《钴鉧潭记》中述此潭形势和购潭经过。

[2]西山:即永州西山,已见《始得西山宴游记》注。后八日:得西山在元和四年(809)九月二十八日,得此小丘当在十月初六。

[3]寻:沿着。

[4]湍(tuān):急流。浚(jùn):疏通。鱼梁:捕鱼设置,在水中垒石为桥,桥下孔道放鱼通行,以便网罗。

[5]上:上方,前面。

[6]突怒:矗立突起,形似发怒。偃蹇:平置若卧,姿态骄傲。负土而出:戴着泥土,冒出地面。

[7]嵚(qīn)然:山势高耸。相累而下:指山石从上而下地紧挨着。

[8]冲然:冲撞的样子。角列而上:指山石尖角从下而上地排列成行。

[9]罴(pí):马熊,也叫“人熊”。“熊罴”是古代以为勇猛的野兽。

[10]不能:不足,到不了,估计之词。

[11]笼之:把小丘装在笼子里,形容小丘极小。

[12]其主:指小丘的主人。

[13]货:出卖。售:销售,卖掉。

[14]其价:指小丘的地价。

[15]怜:喜爱。售:使销售,买了下来。

[16]李深源、元克己:都是作者友人,未详。

[17]出自意外:指贱价购得小丘。

[18]即更:立刻就再。器用:指砍伐工具。

[19]刈(yì):割除。

[20]其中:指小丘上。

[21]举:全都。熙熙然:快活热闹的样子。回巧献技:来回反复地表演它们的技巧。

[22]效:出力。兹:此,这个。

[23]席:坐席,类今“坐垫”枕席:用坐席当枕头。

[24]清泠(líng):清净凉爽。谋:谓接触,交往。

[25]〓〓(yíng):水声。

[26]悠然而虚者:指天地间永恒存在的元气,即《始得西山宴游记》所说“悠悠乎与颢气俱”的“颢气”。神:指精神。

[27]渊然:广博的样子。渊然而静者:指无为而德广的造物者,即所谓“洋洋乎与造物者游”的“造物者”(见上)。

[28]匝(zā):满一圈。不匝句:不满十天。得异地者二:指钴鉧潭和这个小丘。

[29]好事:喜欢经营事业,此指经营土地。

[30]至焉:谓取得这样的成绩。

[31]噫:叹词。

[32]胜:优美。

[33]致之:把小丘置于……。沣(fēng):沣水,在陕西省,流经长安、咸阳入渭水,其流域为秦、汉迄唐的京都繁华地区;或疑当作“酆(fēng)”,在今陕西户县境。镐(hào):西周都城,在今陕西西安市西南。鄠(hù):今陕西户县,在长安西南。杜:在今陕西长安东南。鄠、杜都是唐代都城长安郊区,是显贵庄园聚集的名胜地。

[34]弃:被弃。是州:指永州。

[35]陋之:轻视它。

[36]贾:同“价”。

[37]遭:遭遇,此指好运气。




郑重声明:资讯 【钴鉧潭西小丘记】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——