苏珊娜姨妈的感恩节(上)_Just Across Tomorrow Mountain_百度空间

这是我在网上读到的L·M·蒙哥马利1907年在《The Housewife》发表的一篇短篇故事,觉得挺不错,就翻译了。我知道……我的小说翻译严重滞后,但我需要换个作家,换换口味。

苏珊娜姨妈的感恩节

Translated by 纯菜

“苏珊娜姨妈来啦,姑娘们,”——坐在北窗旁边的劳拉说道——劳拉独独偏好北边的光线,她是我们这个才华横溢的家庭里的艺术家。

我们每人都有一点点深受钟爱的、初露头角的天资。我们充满信念地耕耘着,希望它总有{yt}能够积沙成塔、展翅高飞。但凭借着我们微薄的收入,要耕耘我们四人的天资很不容易。假若劳拉不是个好管家,我们永远也做不到这一点。

劳拉的话意味着让凯特挂好她的小提琴,让我把我的笔和文件夹塞到视线之外。劳拉说话的那会儿已经把她的画笔和水彩藏了起来。只有玛格丽特xx自若地埋头读着她的拉丁文法。苏珊娜姨妈对音乐、文学和艺术方面的抱负不以为然,却对玛格丽特求学的渴望表示了一丝认可。一个大学课程、结业时的一张实实在在的xx,加上一个讲求实际的、与教学相关的志向,才是苏珊娜姨妈苦思冥想后能够理解的事情。可她不能够理解拿着颜料瞎忙活、拉小提琴或是涂涂写写,而且她对瞎忙活的人、小提琴家和涂涂写写的人只怀有无可度量的轻蔑。原先我们并不在意苏珊娜姨妈在这方面的看法,可是在一个出人意料的日子,她的心情格外好时留下了一个淡淡的暗示,说如果玛格丽特是个好姑娘,她也许会送她去上大学。打那以后,我们就一直全力以赴地维护着苏珊娜姨妈的认可。苏珊娜姨妈对玛格丽特表示认可还不够,她得对我们四个都表示认可,否则她就不会资助玛格丽特。这久我们变得有些灰心丧气了。苏珊娜姨妈最近读到一篇杂志文章,上面说女人的高等教育正在祸害我们的国家,一个女文学学士自然而然地不能成为一个精于持家的人。这样一来,玛格丽特的机会看上去有些渺茫,但我们还没有xx放弃希望。一桩微不足道的小事就能够改变苏珊娜姨妈的念头,因此我们蹑手蹑脚地走路,尽力把毒蛇的智慧与白鸽的温顺按照恰当的比例融合起来。

苏珊娜姨妈进来的时候,劳拉正在用钩针编织,凯特正在缝纫,而我正在翻看着一本菜谱。这根本不算欺骗,因为我们总在做这些事——事实上,比我们画画、拉琴和写作还要频繁。但是苏珊娜阿姨永远也不会相信。她现在也不相信。

她把她漂亮的新海豹皮斗篷往后一翻,环视着起居室,然后笑了——一个货真价实的苏珊娜姨妈的笑。

“真可惜你忘了把你鼻子上的那点儿颜料擦干净,”她讽刺地说。“你的蕾丝看样子织得不太快。自从你开始的时候已经过了多久啦?三个多月了,不是吗?”

“这是三个月来我织的同一个花样的第三块了,苏珊娜姨妈。”劳拉马上说。劳拉是个老好人,她从不发脾气或是回嘴。我会这么做。和苏珊娜姨妈在一起,有些时候不这么做是很困难的。但我一般情况下能够应付,因为我愿意为玛格丽特做任何事。劳拉没有告诉苏珊娜阿姨,她在镇上的妇女交易会上卖了她的蕾丝,挣了足够的钱好买她的新帽子。她用她的水彩画就能挣钱打扮自己了。

苏珊娜姨妈吸了第二口气,又说起来。“我发现你的小提琴上的灰尘比这房间里的其他东西都少,凯特。真可惜我一进来你就不拉琴了。我不是很喜欢小提琴,但我更不喜欢看到一个不熟悉缝纫的人用针。”

                            

凯特实际上是一个最心灵手巧的缝纫家,做的是家里最精细的针线活。她脸红了,什么都没说——像我一样,这是凯特表现良好的{zg}境界。

“还有玛格丽特,正在看书伤眼睛,”苏珊娜姨妈严厉地说。“你能不能好心告诉我,玛格丽特·索恩,你指望拉丁文给你带来什么好处?”

“这个,您看,苏珊娜姨妈,”玛格丽特温柔地说——玛格丽特和劳拉是一类人——“如果我能的话,我想做一名老师,为此我需要懂拉丁文。”

现在除了我之外的所有姑娘们都接收到了她们习以为常的苛评,但我明白自己是无法幸免的。

“那么你是在读菜谱了,艾格尼丝?嗯,这总比钻研小说强。不过恐怕你没读多久吧,一般人通常不会倒着读菜谱——而且你没有把你的文件夹xx藏好,我看见有个角伸出来了。你的文思之火在我进来之前是不是正在熊熊燃烧呢?要是我把那火焰熄灭了,就太遗憾了。”

“烹调书对我而言没有您想象得那么新鲜,苏珊娜姨妈,”我尽可能谦恭地说道。“真的, ‘如果我真要说什么我不该说的’,我是个很不错的厨师。”

我的确是。

“哦,听到这话我很高兴。”苏珊娜姨妈怀疑地说,“因为这和我明天的差事有关系。我摊上了一点儿麻烦。首先,米兰达·玛丽的母亲偏偏就生了病,米兰达·玛丽必须回家照顾她。第二,我刚收到一封我嫂嫂的电报。她要被送到西边去疗养了,我得在她离开之前搭上今晚的火车去看看她。星期四的午班车以前我回不来,那天又是感恩节,而且我邀请了吉尔伯特夫妇来吃午餐。他们和我坐同一班车回来,所以我担心得不得了。对此我一点儿办法也没有,只能让你们中的一个姑娘星期四早上去松树林给我们做午餐。你们觉得你们能行吗?”

我们都感到很惊诧,没有人迫不及待地自告奋勇。可因为我方才吹嘘了我的厨艺,挺身而出很显然是我的义务。我害怕得直哆嗦,答应了。

“我去,苏珊娜姨妈。”我说。

“我会帮你的。”凯特说。

“好吧,我想我得试试你们俩了。”苏珊娜姨妈说,那模样就像一个决心面对不幸尽力而为的女人。“这是厨房的钥匙。你在食品柜里能找到所有东西,火鸡和一切。肉末馅饼已经全做好了,你只需要把它们热一下。我要正餐在十二点准时开始,因为火车十一点五十到站。吉尔伯特夫妇很讲究,我希望你们能把事情料理妥当。唉,要是我能够在家该多好!为什么人偏要在这种时候得病?”

“别担心,苏珊娜姨妈,”我安慰道,“凯特和我会一丝不苟地准备好您的感恩节正餐的。”

“嗯,但愿如此。不要为了一个故事瞎做白日梦,艾格尼丝。我会把图书馆锁起来,幸好松树林没有小提琴。最重要的是,别让任何麦基尼斯家的孩子进去。我不在家的时候他们肯定会在附近转悠。也别给他们的狗任何剩饭。这都怪米兰达·玛丽。我已经尽力而为了,可她还是要去喂那条狗。我要是能走出自己家的后门而不被它绊一跤,简直是不可能。”



郑重声明:资讯 【苏珊娜姨妈的感恩节(上)_Just Across Tomorrow Mountain_百度空间】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——