04月 5, 2010 分类: 作者:

太平洋时间2010年4月4日周日2010年感恩节下午4点多,我和实验室He Tang同学在实验室忙,突然他跟我说桌子在摇动,我还说他是不是你在摇桌子,后来发现整个房子都在摇,跟摇篮一样,我们赶紧撒腿往室外跑。当然中间冒着生命危险又回到实验室去手机和包,我这贪财不要命的人啊。我们实验室在二楼,我们系楼二楼有个天井,我发现二楼有一群人,一楼有一群人,大家都在谈论这个“地震”。这是我{dy}次经历如此的又温柔又强烈的的地震。之前震过几次但是没有这么强烈。而且我感觉房子是在左右摇动,因此应该是杀伤力更强的横向波过来了。十分钟后我发现没有震动了就回到实验室,很多人都在讨论地震了。google earthquake,发现原来是在墨西哥加利福尼亚发生了6.9级地震,后来又改成了5.3级,后来又更正成7.2级,后面又放生两次余震一次5.4级,一次5.1级。

32 minutes ago 
5.1 
Baja California, Mexico 

14 hours ago 
5.4 
Baja California, Mexico 

15 hours ago 
7.2 
Baja California, Mexico 

 

+32° 7′ 40.80", -115° 18′ 10.80" (M7.2 – Baja California, Mexico – 2010 April 04 22:40:41 UTC)

我的经纬度坐标是+34, –117.3,相当近了。

我老婆说发现个规律,级从海底到智力到加利福尼亚,越来越往北了。

晚上回答宿舍,室友说她正在做饭,发现窗子在摇动,开始以为是自己头晕了,后来赶紧跑到外面。她说听说在洛杉矶,所有的小汽车都在上下跳动。而且现在消息传播很快,10分钟后她妈妈就给她来打电话了。

 

上次在Irvine听远志明布道会的时候他就说地震专家说加州讲产生一次特别强大的地震,这个是早晚的事。

还没到世界末日的,就这么恐怖了。

【可13:8】  民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震,饥荒。这都是灾难的起头。(灾难原文作生产之难)
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.
【启8:5】   天使拿着香炉,盛满了坛上的火,倒在地上。随有雷轰,大声,闪电,地震。
Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
【启11:13】 正在那时候,地大震动,城就倒塌了十分之一。因地震而死的有七千人。其余的都恐惧,归荣耀给天上的神。
At that very hour there was a severe earthquake and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
【启11:19】 当时神天上的殿开了,在他殿中现出他的约柜。随后有闪电,声音,雷轰,地震,大雹。
Then God’s temple in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant. And there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, an earthquake and a great hailstorm.
【启16:18】 又有闪电,声音,雷轰,大地震,自从地上有人以来,没有这样大这样利害的地震。
Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder and a severe earthquake. No earthquake like it has ever occurred since man has been on earth, so tremendous was the quake.

 

所以要警醒,

【可13:28】 你们可以从无花果树学个比方。当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。
‘Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.
【可13:29】 这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子近了,(人子或作神的国)正在门口了。
Even so, when you see these things happening, you know that it is near, right at the door.
【可13:30】 我实在告诉你们,这世代还没有过去,这些事都要成就。
I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.
【可13:31】 天地要废去。我的话却不能废去。
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.
【可13:32】 但那日子,那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟有父知道。
‘No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
【可13:33】 你们要谨慎,儆醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。
Be on guard! Be alert ! You do not know when that time will come.
【可13:34】 这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当作的工,又吩咐看门的儆醒。
It’s like a man going away: He leaves his house and puts his servants in charge, each with his assigned task, and tells the one at the door to keep watch.
【可13:35】 所以你们要儆醒,因为你们不知道家主什么时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨。
‘Therefore keep watch because you do not know when the owner of the house will come back–whether in the evening, or at midnight, or when the rooster crows, or at dawn.
【可13:36】 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。
If he comes suddenly, do not let him find you sleeping.
【可13:37】 我对你们所说的话,也是对众人说,要儆醒。
What I say to you, I say to everyone: `Watch!”

 

要预备好,

【太25:1】  那时,天国好比十个童女,拿着灯,出去迎接新郎。
‘At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
【太25:2】  其中有五个是愚拙的。五个是聪明的。
Five of them were foolish and five were wise.
【太25:3】  愚拙的拿着灯,却不预备油。
The foolish ones took their lamps but did not take any oil with them.
【太25:4】  聪明的拿着灯,又预备油在器皿里。
The wise, however, took oil in jars along with their lamps.
【太25:5】  新郎迟延的时候,她们都打盹睡着了。
The bridegroom was a long time in coming, and they all became drowsy and fell asleep.
【太25:6】  半夜有人喊着说,新郎来了,你们出来迎接他。
‘At midnight the cry rang out: `Here’s the bridegroom! Come out to meet him!’
【太25:7】  那些童女就都起来收拾灯。
‘Then all the virgins woke up and trimmed their lamps.
【太25:8】  愚拙的对聪明的说,请分点油给我们。因为我们的灯要灭了。
The foolish ones said to the wise, `Give us some of your oil; our lamps are going out.’
【太25:9】  聪明的回答说,恐怕不够你我用的。不如你们自己到卖油的那里去买吧。
‘`No,’ they replied, `there may not be enough for both us and you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.’
【太25:10】 她们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席。门就关了。
‘But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut.
【太25:11】 其余的童女,随后也来了,说,主阿,主阿,给我们开门。
‘Later the others also came. `Sir! Sir!’ they said. `Open the door for us!’
【太25:12】 他却回答说,我实在告诉你们,我不认识你们。
‘But he replied, `I tell you the truth, I don’t know you.’
【太25:13】 所以你们要儆醒,因为那日子,那时辰,你们不知道。
‘Therefore keep watch, because you do not know the day or the hour.