译言网| 逃离戴安娜的阴影

查尔斯王子已年过花甲,这个忧郁的男人开始允许他自己在公众面前露出满足的微笑。Andrew Morton, 戴安娜王妃{zx1}传记的作者,为我们揭开查尔斯王子笑容背后的故事。

      今天是我女儿Lydia的生日。早上,在伦敦的公寓里,当我被枕边收音机里传出来的国歌声吵醒,我才意识到这点。我女儿的23岁生日在我们自己家也许还能算件大事,但显然没资格享受全民欢庆。正如你看到的,她同查尔斯王子是同{yt}生日,王子已经60岁了。

      Lydia起床洗漱打扮,然后乘地铁去伦敦中心区上班。此时,查尔斯王子的贴身男仆正在给他放洗澡水,帮他把牙膏挤到牙刷上,并把他今天要穿得衣服仔细挑出来放好。在浏览熨得平整的《时报》之前,查尔斯王子从七个煮鸡蛋中挑选出一个作为早餐,这是他的习惯。

      (现在,如果你认为我是在夸大王子的生活方式,我只能说,你没有花好几年的时间,听戴安娜王妃向你诉说,这个终有{yt}要成为国王的男人的xx生活。)

 

       难怪他在官方生日照上表现得如何放松和满不在乎,这次他终于能独享闪光灯了。

        在这个特殊的生日上,这位以忧郁和焦躁著称的王子在社论封面上展示了他难得一见的满足的微笑,之后他钻进私人司机驾驶的宾利,去贫穷的伦敦东区视察一个有关青年人的项目。

       这也许是25年来,公众关注的焦点头一次集中在他本人身上,他的成就,怪癖,缺点,兴趣和激情。而之前,当看到那些认为他不适合当国王的民调时,即使是他的生日早餐也能噎着他吧,估计还能再展露一下他有名的“咬牙切齿”神态。民意调查还认为他的妻子,如今已经成为康沃尔均公爵夫人的卡米拉,永远当不了皇后,英国皇族应该越过查尔斯这一代,将皇位直接传给查尔斯的大儿子,威廉王子。然而,不知从何时起,英国的公众似乎准备原谅和忘记这一切。新的政府民调显示,将近一半的公众将乐意接受查尔斯王子成为国王,无论他有多老。

      这些年这还是来头一回,杂志封面上,没有出现那个令人心头一颤的字母“D”(注:戴安娜的首字母)。这是一个独具意义的转折点。自从1981年7月查尔斯王子和戴安娜结婚以来,他的名字就和她紧紧地联系在一起,即使戴安娜亡故之后也是如此。

      事实上,在查尔斯遇见戴安娜之前,这个世界上最抢手的未婚男子就一直在被人们讨论,讨论他将在什么时候,跟谁结婚。因为经文上明明白白地写着,皇位后裔的最基本职责就是生育后代。 所以当戴安娜将混乱的温莎公馆变得具有世界品味时,那些名叫萨拉、戴维纳、罗拉等各式女子就全都让位给了戴安娜。在妻子的光环之下,查尔斯王子沦为了一个次要的、衬托王妃的角色。他知道何时该保持低调,这样摄影师才能为真正的主角拍出更好的照片。

      随着那个邪恶女巫的出现,这个童话般的故事开始改变。查尔斯王子爱上了卡米拉,这让他变得边缘化, 他所有的善事、充满智慧的演讲、追求理想的激情,都遭受到公众的质疑。公众无法接受查尔斯对他们所崇敬的戴安娜王妃的背叛,敌意在他们心中蔓延。

      查尔斯王子在电视纪录片上公开承认了这段感情,并于1995年与戴安娜离婚,1997年戴安娜不幸车祸身亡,这些事情更加深了公众对他的不满。戴安娜{wy}的信仰就是查尔斯永远不会当上国王,她要努力将威廉王子培养成未来的君主,这使现在的威尔士王子显得出奇地无足轻重。

      在她死后,她的儿子威廉和亨利高举支持王妃的大旗。公众民意显示,大多数人赞成将王位直接传给威廉王子。任何一点有可能对戴安娜造成的侮辱,都会被公众控诉,以免对两位王子造成不好的影响。

      然而,两位王子已经长大成人,开始了自己的生活,逐渐走出戴安娜王妃的阴影。在一次为庆祝父亲生日而举办的宴会上,两位王子向父亲献礼,表示要“鼓励我们自己和其他许多人”。戴安娜的魂灵慢慢开始离开他们的生活。

      当然了,查尔斯王子永远也逃离不掉的女性阴影是他的母亲,英国女王。关于女王是否应该让位给查尔斯,已经成为一个全国性的话题,目前看来,公众比较倾向于接受这位82岁的女王执政终老。

      于是,公众不再纠缠于如果查尔斯王子当了国王之后应该做些什么,而是更多地开始关注他在等待王位的过程中取得了哪些成就。因此,在他生命中头一回,查尔斯王子被作为独立个体而关注,而不再与其他人纠缠不清。在他60岁的生日上,媒体开始大力报道他的慈善工作、尤其是他对年青人的帮助,他的政治主张,他对GM公司和现代建筑的反对,以及他对全球变暖、有机食物和宗教宽容的挑战。

      查尔斯王子身穿威尔士警卫队的制服,在他的官方生日照片上,他看上去如此放松和满不在乎。这一次,他终于可以独享闪光灯了。

【本文翻译仅为外语学习及阅读目的,原文作者个人观点与译者及译言网无关】

1楼 评论于 2008-11-18 17:45:22

时过境迁,任何事情都有他的开始和结束。

2楼 评论于 2008-11-19 06:56:59

总觉得这个王子惨兮兮的啊……

3楼 评论于 2008-11-19 11:39:05

Once the fairytale narrative was transformed by the arrival of the wicked witch

估计是作者想强调童话色彩吧。也许不应该用“出现”,可以改成“胜出”。

4楼 评论于 2008-11-19 15:25:22

我觉得以下这段应该是这样的意思才是:

he was relegated to a walk on role, sidelined, derided and defined by his glamorous wife’s frocks. He was listened to as long as he knew when to get out of the way so that the photographers could get a better shot of the real star of the show.


在她妻子的光环之下,他沦为了一个次要的,衬托王妃的角色。只有在配合摄影师为真正的主角聚焦时,才能获得一丝的注意。walk on 是跑龙套的意思,不知我提的这种意见是否认同?欢迎指正

5楼 评论于 2008-11-19 16:59:28

多谢多谢!
你的意见非常正确,我已做修改。感谢指正!:)

6楼 评论于 2008-11-19 22:17:24

小的时候,我非常同情戴安娜,非常不喜欢查尔斯。不过随着年龄的增加,我觉得不幸福的婚姻毁掉的是两个人,哪怕王子和公主,谁也不得解脱。查尔斯一生爱的始终是卡米拉,当初因为王室的颜面才娶的戴安娜。从某种角度来讲,是英国第二痴情国王(如果他将来继位的话),而为了爱情逊位的温莎公爵是排名{dy}。
郑重声明:资讯 【译言网| 逃离戴安娜的阴影】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——