4. INSTRUCTIONS 指令 4.1. Singling In 吊拉单根 (1) Verify the size and current colour coding of the lifting cap. 核实提丝的大小和颜色编码。
(2) Clean and examine the threads and shoulders on box and pin ends, and inform the Driller of any damage. 清洗和检验公、母扣的丝扣、台肩,发现损伤报告司钻
(3) Verify the grade of the drillpipe, measure length, record and inform the Driller. 验证钻杆的等级,测量长度,记录并报告司钻
(4) Remove the protector from the box end, apply dope (thread compound), and install the drift and lifting cap, ensuring the lifting cap is tight. 卸掉母扣护丝,抹上丝扣油,装上通径规和提丝,确保上紧提丝。
(5) Attach the air tugger to the lifting cap and lift the pipe off the catwalk. 挂上提丝把钻杆吊离猫道。
(6) Tail the drillpipe with a rope as it swings through the V-door. 因为钻杆经过井架大门坡道时来回摆动,要在钻杆上拴上尾绳。
(7) Remove the pin protector and retrieve the drift, keeping feet well clear. 卸掉公扣护丝,取出通径规,保持脚下利索。
(8) Lower the drillpipe joint into the mouse hole, and remove air tugger and lifting cap. 下放单根进小鼠洞,摘掉气动绞车和提丝。
(9) If the rig is equipped with a top drive, the Driller activates the linktilt towards the joint in the mouse hole and the Floormen latch the elevators. 如果钻机配备了顶驱,司钻打前伸按钮使吊卡靠近小鼠洞中的单根,钻工扣上吊卡。
4.2. Singling Out 甩掉单根 (1) After the connection has been broken out the Floormen pull the single over the mouse hole. 卸开扣后,钻工把单根推向小鼠洞。
(2) The Floormen dope the pin and install a pin thread protector. 钻工给公扣抹上丝扣油,戴上护丝
(3) If a top drive is used, after the single has been broken out, the Driller uses the linktilt to move the single towards and into the mouse hole. 如果配备了顶驱,卸开扣后,司钻打前伸按钮,并把单根推向、放入小鼠洞。
(4) The elevators are opened when the joint stands up and then are held back from swinging across the rig floor.下放吊卡,单根接头离开吊卡时,打开吊卡并后摆。
The Floormen dope the box and install the lifting cap, attach the air tugger and lift the joint clear of the mouse hole.钻工给母扣抹上丝扣油,带上护丝,挂上气动绞车把单根提离小鼠洞。
Note: The drillpipe can be cleaned and doped after it has been rolled off the catwalk. 注意:钻杆被滚离猫道后要清洁丝扣和涂抹丝扣油。
Tail / push pipe out of the V-door keeping feet well clear. Winch operator must ensure that the last joint laid down is no longer on the catwalk and that the catwalk is clear of personnel before slowly lowering the pipe out of the V-door. 保持脚下利落,把钻杆推出或用绳子牵引出大门坡道。气动绞车操作者在慢放钻杆出大门坡道前,要确认猫道上没有钻具和人员。
Note: When running in or laying down a large amount of drillpipe, special attention must be paid while working around the mouse hole. The Mouse hole shall be covered at all times when not in use. 注意:当吊拉或甩掉大量钻杆时,在小鼠洞周围工作时要特别注意,小鼠洞不用时要一直盖着。
(7) Remove the lifting cap, install the box protector and roll the joint onto the pipe rack. 卸掉提丝,带上母扣护丝,把钻杆滚到管排架上。
4.3. Special Considerations 特殊事项 (1) When breaking out singles, any problem connection must be marked, recorded in the Tally Book and reported to the Toolpusher. 当卸扣时,有问题的接头要划上记号,记录在钻具记录本上,并向带班队长汇报。
Make-Up and Break-Out Procedures Using Rig Tongs 使用吊钳进行钻具上扣和卸扣的安全操作规程
SPECIAL TOOLS AND EQUIPMENT 特殊工具和设备 Tong jaws钳头 Tong dies 钳牙 Correct size Rig tongs 适当尺寸的大钳 Tong pins 大钳销子 Safety latch springs 安全锁定弹簧 Split pins 开口销 Grease 黄油 Grease gun 黄油枪
2. SAFETY INFORMATION 安全事项
The Driller must ensure that the Floormen are outside the area of the tongs before pulling on the tongs, if an abnormal amount of torque is to be applied during make up or break out. 当上、卸扣扭距异常时,司钻拉大钳前必须确认钻工站在大钳区域之外。
Snub lines for the rig tongs must be inspected and be in good working order. 钳尾绳必须检查并状态良好。
Hanging lines for the rig tongs must be inspected and be in good working order 吊绳必须检查并状态良好。
The Floormen must be instructed on proper placement of hands while operating the rig tongs. 操作大钳时,必须教导钻工把手放在正确位置。
3. STANDARD OPERATIONAL CONSIDERATIONS (DO’S AND DON’TS) 标准操作注意事项 (1) Always use two sets of rig tongs of the proper size to break out or make up connections. 要使用合乎标准尺寸的双钳上、卸扣。
(2) The Floormen must lubricate rig tongs at regular intervals, and always before and after each trip 钻工必须定期保养大钳,如起钻前和下钻后。
(3) The slack in the rig tong safety line must be sufficient for the tong to obtain full benefit from the pull of the cathead, but short enough to prevent half rotation of the rig tong 钳尾绳的长度长短合适,足够长以满足大钳施加足够的拉力,足够短以避免大钳的旋转角度不够。
(4) Ends of the braided safety lines should be secured by thimbles which are properly cast, spliced or talurit-clamped to prevent unravelling. 安全绳的末端使用心环,心环要正确的铸造,压制或者用卡子以避免散开。
(5) Rig tongs must be kept clean to ensure proper operation.大钳必须保持清洁确保正确操作。
(6) Rig tong dies must be inspect regularly and must be replaced when worn or damaged. Ensure that the tong dies are secured with safety pins. 钳牙必须定期检查,磨损和损坏的钳牙一定要更换,要使用钳牙安全销。 (7) Rig tong line pulleys and counterbalances must be inspected at regular intervals. 大钳的悬挂滑轮和平衡配重必须定期检查
(8) Rig tong pins and hinges must be inspected regularly for wear and replaced if any wear is observed. 大钳销子和铰链必须定期检查磨损情况,如果磨损严重要更换。
(9) Rig tong pins, shackle pins and bolts must be secured with the proper size split pins. 大钳销子,卸扣的销子和螺栓必须配有合适尺寸的开口销。
4. INSTRUCTIONS 指令
4.1. Breaking Out Connections with the Rig Tongs 用大钳卸扣 (1) The Floormen remove the safety latch springs and the tong pins and change the tong jaws to match the size of the pipe or tubular to be broken out.钻工打开安全弹簧和取下大钳销子,换上合适尺寸的钳头以匹配钻杆或管子的尺寸
(2) The Driller ensures that the safety latch springs are replaced on the tong pins. 司钻要确保大钳销子上的安全锁定弹簧被放到原位。
(3) The Floormen set the slips, or where applicable, the Driller sets the automatic slips. 钻工卡上卡瓦(如果有的话,司钻卡上自动卡瓦)。
(4) The Floormen engage the rig tongs on the drillpipe or tubular tool joint. (The breakout tong is placed on the top tool joint and the makeup tong is placed on the bottom tool joint). 钻工在钻杆或管子接头上上打上大钳(内钳打在上方接头上,外钳打在下方接头上)。
Note: Special attention must be made to ensure the rig tongs are placed above the hard facing on the tool joint. 注意:大钳必须打在接头耐麽层之上。
(5) The Floormen make the rig tongs bite by pulling on the tong jaw and pushing on the tong arm. 钻工通过拉钳头、推钳柄使钳子咬紧。
Note: The Floorman must properly place their hands on the rig tongs to prevent injury. 注意:钻工必须正确放置手的位置以免受到伤害
The Driller engages the breakout cathead and pulls on the breakout tong. This will cause the breakout tong to bite on the upper tool joint. At the same time, the makeup tong bites on the bottom tool joint. The connection is then broken. 司钻操作卸扣猫头拉动卸扣大钳,这会使卸扣大钳咬紧上部接头,同时上扣大钳咬紧下方接头 扣被卸开。
Note: The Driller must ensure that the cathead line is at right angle (90 degrees) to the tong arm. The Driller must note the breakout torque and mark the joints for further inspection if the breakout torque is not equal to or within less than 10% of the makeup torque. 注意: 司钻必须确认猫头绳与钳柄之间的角度垂直(90·),如果卸扣扭距不等于或小于上扣扭距的10%,司钻必须留意卸扣扭距并作好记号以便进一步检查。
(7) The Floormen spin out the connection using the air spinner, or if applicable, the Driller utilises the top drive to spin out the connection. 钻工使用气动旋扣器卸开扣,或者如果可能,司钻用顶驱卸开扣。
(8) The Floormen apply proper pipe dope into the thread box of the pipe joint. 钻工用合适的丝扣油涂抹接头母扣。
(9) The Floormen remove the rig tongs and tie them back safely out of the way. 钻工打开大钳,放置到安全位置并拴牢。
4.2. Making Up Connections with the Rig Tongs 用大钳上扣 (1) The Floormen remove the safety latch springs and the tong pins and change the tong jaws to match the size of the pipe or tubular to be made up. 钻工取下安全弹簧和大钳销子换上合适尺寸的钳头以匹配钻杆或管子的尺寸。
(2) The Driller ensures that the safety latch springs are replaced on the tong pins. 司钻要确保钳销上的安全锁定弹簧被放到原位。
(3) The Floormen set the slips and the Driller picks up a joint or a stand of pipe. 钻工卡上卡瓦,司钻提起一单根或一立柱。
(4) The Floormen apply pipe dope to the box and pin end of the connection thoroughly. 钻工均匀地在公、母扣上抹上铅油。
(5) The Floormen stab the pin end of the joint into the box of the joint in the rotary table. 钻工把公扣接头放进转盘上单根母扣接头内。
(6) The Floormen rotate the pipe into the box utilising the air spinner or where applicable, the Driller utilises the top-drive or the kelly spinner. 钻工用气动旋扣器旋上扣或者司钻用顶驱或方钻杆旋扣器上扣
The Floormen engage the rig tongs onto the drillpipe or tubular tool joint (The makeup tong is placed on the top tool joint and the breakout tong is placed on the bottom tool joint). The Floormen make the rig tongs bite by pulling on the tong jaws and pushing on the tong arm. 钻工在钻杆或管子接头上上打上大钳 (内钳打在下方接头上,外钳打在上方接头上)钻工通过拉钳头推钳柄使钳子咬紧。
Note: The Floorman must properly place their hands on the rig tongs to prevent injury. 注意:钻工必须正确放置手的位置以免受到伤害。
(8) The Driller engages the makeup cathead, pulls on the makeup tong causing the make up tong to bite on the top tool joint. At the same time, the breakout tong bites on the bottom tool joint. The Driller continues to pull on the makeup tong until proper torque is applied to the connection. 司钻操作上扣猫头拉动上扣大钳,这会使上扣大钳咬紧上部接头,同时卸扣大钳咬紧下方接头 司钻继续拉动上扣大钳直到达到合适地扭距
(9) After the connection has been tighten to proper torque, the Floormen remove the rig tongs and tie them safely out of the way. 用合适地扭距上紧接头后,钻工打开大钳,放置到安全位置并拴牢。 |