以前曾有一个同事跟我说,孩子小的时候说话都是娃娃音,特别好听,一定要多录下来,等以后长大了变音了就听不到了。她的小孩是个男孩,大概四五岁声音就不在是那种奶声奶气的了。说这话的时候她很是感慨,那种不复得到的遗憾溢于言表。
以前duker说话并不多,我并没有太多感觉,但是这次回家,小姑娘能说很多话了,基本上四五个字的词和句子很多都能说了,而且小姑娘很有说话的主动性,总是重复大人说的话,那种声音嫩得好像要滴出水来,小家伙发音还不准,很多字都念不清楚,这种不标准的说话方式更添娇滴滴的感觉。我简直都要沉醉在小姑娘的甜甜娃娃音中了~~
小姑娘的语言有自己的一套发音规则,刚刚接触的人也许并不知道她说的是什么,而她刚开始说的一些字词包括我们这些人也都不太明白,要几次跟小姑娘核对,才最终知道她说的是哪个。
duker现在不会发L的音,姥姥是说成“咬咬”,其他的爷爷奶奶爸爸妈妈叔叔阿姨都是正常发音的,还蛮标准的。
对于“了”,duker也是说不出来的,她说的是类似“那”的音,所以小姑娘一般会说“困那”、“饱饱那”、“走那”……
再见:duker跟人再见的时候,总是很高兴的一边挥着小手,一边说“袋袋”;
问候语:过年期间duker给了很多人大大的惊喜,小娃娃见人就说过年好,爷爷好、叔叔好,说的大家都是喜笑颜开,不过这句“过年好”是典型的我们老家的方言发音,呵呵
自己:这两个字连在一起还是有点难度的,duker说的类似“济济”,对小娃娃来说“ziji”还是分不开的
蘑菇:食物的诱惑是巨大的,以前duker是不会蘑菇这个词的,{yt}中午吃火锅,嫩嫩滑滑的小蘑菇成了她的大爱,于是小姑娘就“蘑菇蘑菇”的叫个不停了~~
屁屁掉了:据奶奶讲,有{yt}奶奶带着duker在外面玩,后来有一片树叶被刮到duker的屁股上然后又被风吹走了,duker看到树叶从屁股上飞走,大叫“屁屁掉了”,屁屁的发音是介于“pipi”和“peipei”之间的感觉,非常好玩。后来的日子,duker不经意间会说起“屁屁掉了”,每每让大家笑到不行,小姑娘也很乐于给大家找这样的乐子。
鞋破破帽帽破破:这个其实就是《济公传》的主题歌,“鞋儿破帽儿破”的歌词在小宝宝口中变成了“鞋破破帽帽破破”,娃娃奶声奶气地唱出来,暴笑
奶奶腿:这个其实就是老家的一个口头粗语,可能是家里人说话没注意说过,duker就学会了,她知道这是一个有争议的词语,而且小脑瓜灵得很,在奶奶家一堆人逗她玩的时候,乐呵呵地说了一句“奶奶腿”,接着就有人问谁教的,淘气的duker答曰“咬咬”,不知道真的假的,奶奶有些不好意思了。这个丫头就像一个小录音机一样,好的坏的全都通吃,饶是家里人在她面前说话比较注意,偶尔也会有漏网之鱼。危机啊危机
已投稿到: |
|
---|