手巾,《现代汉语词典》收有此语,释义为“土布做的擦脸巾;毛巾”。这xx符合奉贤乡土语言实际,只是奉贤土语中没有“擦脸”。在奉贤土语中,“擦”称“揩”,“脸”称“面孔”,故“擦脸”或洗脸称“揩面”,“擦身”即“揩身”,而“擦脸巾”也即“揩面手巾”。我们现在洗脸擦身的用品是毛巾,这毛巾是机制品,近代工业的产品。以前,农村中没有毛巾,洗脸擦身都用土布手巾。因此,即使我们早已 用毛巾替代土布手巾,但农村中的不少老年人仍将毛巾称为“手巾”或“毛手巾”。 手巾主要有两种用途:揩面及扎头i故有揩面手巾与扎头手巾之分。所谓扎头手巾,就是先把方形手巾相对的两只角对折而不相合,即两角及斜边之间留些距离,然后把另两只相对的角对折相合,再在相合的斜边中间选择恰当的位置用别针或棉线连接起来,这就可以套戴到头上了,而让上面一只角自然地搭在头顶上。曾有文章写道,扎头手巾套在头上“既保暖又遮尘”。其实,扎头手巾{zd0}的功用恐怕是遮阳。以前没有现在的那种男女通用的宽边大草帽,奉贤农民外出或下田干活,为了遮阳,男的一般戴窄边“凉帽”,即类似礼帽的小草帽,而女性则戴扎头手巾。所以,扎头手巾为当时女性所专用,而凉帽则是男性用品。 为何是“手巾”而非“首巾”?一是“首”字一般用于书面语言,奉贤方言土语中似乎没有“首”字,而只有“头”。如只有“头一”、“起头”、“领头”、“杀头”,却没有“首先”、“首领”、“斩首”。二是汉语中有“手袋”、“手册”、“手帕”、“手纸”等,指小巧而便于手拿的物品,“手巾”也应属于此类。 |