ضللو النص وشوفو شنو راح يطلع
23-Feb-2010, 01:44 PM   #

扔?轻徨 轻淹沅 轻淹磴


邃沁 娃磙?卺沩?卺?逍?轻呤乔惹鞘 徙 碛守?峭?轻?轻卿 瘦禹彦乔

嫒谙 谙?侨颓?沁试?谇徙 蓉秧奚 垩砣?拖嫠 爿翘蒙



籴?轻湔嬖清?闱星 禹拖?!!!


林黛玉成风尘女 日本热衷恶搞他国名著(组图)

日本恶搞他国名著已造成越来越大的风波和反响。原版格林童话中的 血腥描写让很多读者反 感,对感,对中国名著的恶搞更激起了许多人的不满和 愤怒。比如, 《红楼梦》里的林黛玉被某日本游戏商塑造成风尘女子;《西游记》 里的唐僧和孙悟空居然 在日本某电视剧中谈起了恋爱;《三国演义》则更倒霉,被众多情色 动漫和黄色游戏拿去当 素材不说,在即将推出的电游《恋姬无双》里,干脆从刘备关羽张飞 到孙权曹操董卓,统统 被塑造成风骚女子的形象。事情的原委到底是怎样的?面对日本人的 恶搞我们究竟该怎样做 呢?

什么是恶搞

恶搞一词起源于日本,原词搆uso?#24847;即?#31914;便?#12290;在恶搞者看 来,kuso不是简单 的搞恶,而是对偶像和经典情节的颠覆、重构,是通过对人们耳熟能 详的人物、事件重新演 绎、重新解释或重新安排命运,以达到吸引读者的目的 。

正因为如此,恶搞的对象必然是经典、名著、名人、热点,是大众本 已熟知和感兴趣的东西 。最常见的恶搞恰是针对市场热卖的主流文化产品。因为这些产品的 情节和人物耳熟能详, 关注面广,恶搞起来看客好懂好记好笑,很容易一炮走红。如果不拿 这些当作恶搞的对象, 就产生不了预期的效果。正如一个常举的例子,恶搞者添小胡子的画 笔必然伸向《蒙娜丽莎 》,而不是一幅普通的仕女画。

市场,所以他们的动漫、游戏、音像制品,常常需要从其他国家的文 化中汲取素材。从格 林童话到爱尔兰民间传说,从美国牛仔到希腊神话,从上古传奇到科 幻故事,都是日本文化 产品中非常常见的主题。如著名的光荣游戏,就采用了大量中国、西 欧和美国的背景剧本和 人物。甚至被尊为经典的日本严肃电影也不能幸免,如黑泽明的力作 《乱》就剥取了莎翁《 李尔王》的故事框架。

既然主流产品的主题经常是外国名著经典,以它们为对象的恶搞类产 品自然概莫能外。日本 动漫瞄准中国名著历史悠久,动漫大师手冢治虫在上世纪50年代就 推出过《我的孙悟空》 。恶搞的?#21463;害者?#20063;远不止于中国古典名著:希腊罗马史诗里的神 仙被恶搞成情色动漫游 戏主角固然司空见惯。日本历史上的英雄人物也不能幸免:据说私生 活严肃的战国?#20891;神?上杉谦信被塑造成美少女已不是一回两回;大名鼎鼎的织田信长同样 免不了被日本一最新游 戏歪曲成猥亵男甚至魔人。至于《源氏物语》不受青睐,恰恰是因为 它原本就有大量暧昧描 写,让恶搞者失去了?#24819;象和创作的空间?#12290;

我们得明白,这些恶搞者通常只是借用名著中某些人物的名字或故事 结构,而非真的在演绎 名著。正如某些日本评论家所称,游戏里的美少女上杉谦信并非历史 人物,而只是?#30896;巧在 游戏世界里诞生的同名人物?#32780;已。同样,情色游戏里的林黛玉形象 固然与红楼梦里大相径 庭,但整个情色游戏又何尝是真的在?#36824;原红楼世界?呢?

恶搞在日本大行其道有其特定原因。日本动漫产业是一个庞大的金字 塔架构,大量免费、廉 价动漫杂志是金字塔的塔基。这些杂志的稿源来自于广大动漫迷和业 余作家,其创作的重要 灵感来源,正是对名著和流行作品的再演绎、再创作。许多人内心都 不满原作品的故事情节 或人物命运,有一种冲动,希望自己能亲手改变这一切,或干脆亲身 代替主人公投入情节之 中。这都导致了大量改作或同人作品(即根据漫画或动画原本的人物 与设定,按照自己的喜 好与思路来编排故事的发展)的产生,恶搞其实不过是这些作品的夸 张至极罢了。日本独特 的动漫产业链使得这种?#24322;想天开?#20316;品中的?#20348;佼者?#24471;以从无数 同类作品中脱颖而出, 成为正式的文化产品。

恶搞他国名著并非日本独有,美国人同样把西游记人物折腾得十分不 堪,周星驰的《大话西 游》又何尝不是恶搞?至于情色版红楼游戏,始作俑者恰是台湾厂商 早在dos时代便推出 的《十二金钗》,那么,为什么唯独日本的恶搞影响这样大、这样恶 劣?

日本动漫、游戏的影响力太大。同样的恶搞,日本的能引起轩然大波 ,而其他国家的则往往 波澜不兴。比如前些日子,国内某动漫杂志也曾恶搞过日本?#25163;办?(动漫造型),却远未 引起大的关注。中国对文化产业有较严格的控制,发表作品很难,情 色作品更在严禁之列, 同人类作品大多只能在网络上传播。除了个别特例,恶搞更难以如日 本那样堂皇地走向市场 。而且,由于历史因素,中日之间的问题容易变得敏感。同样是对《 西游记》的恶搞,《大 话西游》能被接受,而日本的作品则难以被原谅。此外,有些人只注 意到那些情色和低俗的 日本作品篡改了中国名著,却忽略了其他严肃作品同样如此(如《七 龙珠》里的悟空父子) ,从而产生了某些偏激的联想。

不可否认,日本动漫、游戏界对中国名著的某些恶搞,在品位上是低 俗的,艺术上是低劣的 ,但必须认识到,这些作品在日本本土同样属于边缘产品,对其过于 重视没有必要,以毒攻 毒地反过来恶搞日本名著更无意义。一来我们不必以低俗回敬低俗, 二来也为中国法律、道 德所难容。

还必须看到,中国名著之所以屡屡被日本文化产业界盯上,很大程度 上因为我们自己对知识 产权保护不力。日本人虽习惯恶搞,却有其自身底线,但中国人并未 对我们的孙悟空、林黛 玉等形象申请动漫或游戏专利,被屡屡采用甚至低俗恶搞,也就不足 为奇了。据悉,日本某 些企业已抢注了?#19977;国?#12289;?#27700;浒?#12289;?#35199;游?#31561;商标。如果中国企 业仍不自省,只是一味 抱怨日本人的恶搞低俗,那些让许多国人不愿看到的对中国古典名著 的糟践仍难有根除的一 天。

的糟践仍







迩?仍焰?琼?涨?阙咩靠

























轻犴 沁试蒎

轻谇徙

耷?卿?闱 亚?硎垌?皂 融?轻手犴?br />




授碓驿 媸沁徭?垌彦?br />



沅捩骀骀骀骀骀骀骀骀?

 

0
0

 
郑重声明:资讯 【ضللو النص وشوفو شنو راح يطلع】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——