“帕客”网络新词用英语怎么说?_中国帕客群:帕客运动,低碳生活帕客 ...

     

      【新华社讯】“不要纸巾,多用手帕。”在北京、上海等中国大都市青年人中,一个叫“帕客”的新兴群体正在茁壮成长。日日随身携带的手帕是“帕客”鲜明的旗帜,带领他们回到童年的记忆,带领他们走近绿色生活。

The Chinese term “pake”(handkerchiefer) became popular after one of China's online messaging service providers launched a handkerchief design campaign last year to encourage the use of handkerchiefs to protect the environment. The winner will be called a "handkerchief advocator," as it refers to green consumers who prefer to use handkerchiefs instead of throw-away paper tissues in support of low-carbon life.

去年,为了保护环境,鼓励人们多多使用手帕,腾讯公益与帕客联盟UH推出了一个手帕设计大赛,此后“帕客”这个词就成为很流行的一个说法。那个手帕设计大赛的获胜者就会被称为“帕客”,即为了支持低碳生活,放弃使用一次性纸巾而选择使用手帕的绿色消费者。

Under the circumstance of financial crisis, using less tissue means saving more money. With the same price of 2 Yuan, a tissue could only cover one day need, but a handkerchief can be reused for at least one year. Therefore, it is fair to say a handkerchief itself is a green carrier of energy conservation and emission reduction.

在遭遇金融危机的时候,少用纸巾其实也就是在省钱。同样花两元钱,一包纸巾可能只能用{yt},而一方手帕却至少可以用一年。因此,我们xx可以说手帕本身就是节能和减排的一个绿色载体。



郑重声明:资讯 【“帕客”网络新词用英语怎么说?_中国帕客群:帕客运动,低碳生活帕客 ...】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——