总统:议长女士,副总统先生,各位国会议员,美国{dy}夫人——(掌声)——她就在附近。
今晚,我来到这里,不仅向这个宏伟大厅中在座的各位杰出人士发表讲话,而且向推选我们来到这里的男女民众进行坦率和直接的交谈。
我知道,对于现在正在收看转播的很多美国人来说,我国的经济现状令人担忧,压倒了所有其他的问题。这一点千真万确。如果你本人尚未受到这场衰退的影响,但在你认识的人中间,或许有人───朋友、邻居,或是家庭成员已受到波及。你无须再了解一系列数字,就知道我们的经济陷入了危机,因为你每天都身临其境,使你日有所虑,夜不能寐。你原以为能保持这份工作直到退休,现在却不幸失去了工作;你原希望通过创业编织梦想,现在自己的事业却危在旦夕;你的子女收到了大学录取通知,但不得已只能束之高阁。这场衰退的影响已确凿无疑,无处不在。
尽管我国经济可能已被削弱,我们的信心可能已发生动摇;尽管我们正经历困难重重、前途不明的时期,但今晚,我希望每一个美国人知道:我们决心重建,我们必将复苏,美利坚合众国一定会获得新生,比以往更强盛。(掌声)
这场危机的重压不可能左右这个国家的命运。解决我们的种种问题的答案并非遥不可及。问题的答案就在我们的实验室和大学中;就在我们的田野上和工厂里;就蕴藏在我国创业者的想象力和地球上最勤劳的人民的豪情壮志之中。这些品质使美国成为人类历史上进步与繁荣的最伟大的力量,我们依然充分拥有这些品质。现在必须做的是,全国上下齐心协力,勇敢地迎接我们面临的各种挑战,再度为我们的未来承担责任。(掌声)
开诚布公地说,我们现在必须承认,长期以来,无论是作为一个国家的政府,或是作为一个国家的人民,我们未能做到时时刻刻履行这些职责。我这么说并不是为了怪罪于谁,也不是为了追究过去,而是因为只有了解我们怎么会走到这个地步,我们才能摆脱这一困境。
事实是,我国经济陷入衰退并非一朝一夕之力。我们面临的所有问题也并非一概始于房市崩溃或股市滑坡。几十年来,我们一直都清楚我们的生存有赖于找到新的能源。然而,今天,我们进口的石油却超过以往任何时候。年复一年,高昂的医疗费用日益侵蚀我们的储蓄,然而医疗改革却一再延误。我们的下一代需要在全球经济中参与竞争,但我们很多的学校却未能培养他们的这种能力。尽管这些难题一直都未得到解决,但我们无论作为个人还是通过我们的政府,依然比以往任何时候都支出更多,负债更重。
换句话说,我们已经走过的那个时期往往更看重短期收益,而不是长期繁荣;我们的眼光仅局限于下一笔付款、下一个季度或下一届选举。财政盈余非但没有成为投资于未来的一个时机,反而变成了把财富转移给富人的借口。(掌声)规章条例形同虚设,只为迅速牟利,不惜以市场的健康为代价。有些人明知自己不具备经济能力,却可借助竭力推销不良xx的银行和xx机构买房。而与此同时,重大的辩论和艰难的决策却被一拖再拖。
但饱尝苦果的日子已经到来,主宰我们前途的时机就在眼前。
现在正是需要大胆、明智地采取行动之时——不仅要振兴经济,还要为持久繁荣奠定新的基础。现在正是大力创造就业机会,重新开始xx,投资于能源、医疗和教育等能促使我国经济增长的事业之时,即便是在我们为降低赤字而做出艰难抉择的情况下。这就是我的经济计划设定的目标,也是我今晚要向你们讲述的情况。
这一计划首先着手于就业。(掌声)
我一上任,就要求国会在总统纪念日(President's Day)前向我提交复苏方案,以便让人们重新有工作,有收入。这并不是因为我相信大政府──我并不相信;并非因为我不考虑我们继承的巨大债务──我有所考虑。我之所以呼吁采取行动,是因为如果不这么做,将失去更多的工作,导致更多的痛苦。事实上,不采取行动会导致数年内经济增长缓慢,加重长期赤字。因此我敦促采取迅速行动。今晚,我要感激国会采取了行动,我可以欣慰地说,《美国复苏和重新投资法》(American Recovery and Reinvestment Act) 已经生效。(掌声)
在今后两年中,这项方案将保全或创造350万份工作机会。其中90%以上将在私营行业──重建我国公路和桥梁;建造风力发电机和太阳能板;铺设宽带和扩展公共交通系统。
有了这一方案,教师们能够继续工作,为我们的孩子上课。医护工作者能够继续护理病人。今晚明尼阿波利斯市的街头仍有57名xx在值勤,因为这个方案使他们的警局避免了即将开始的裁员。(掌声)
有了这一方案,美国95%的职工家庭将获得减税──大家将在从4月1日开始的薪水单上看到这一减税。 (掌声)
有了这一方案,那些正在为支付学费而挣扎的家庭将得到一项供所有四年大学期间享有的2,500美元减税优惠。美国人───(掌声)── 那些在这次萧条中失业的美国人将能够获得延长的失业补贴以及医疗保险,帮助他们度过这场风暴。 (掌声)
我知道这里在坐的以及在家里观看的一些人士,对这项方案是否有效心存疑虑。我能理解这种疑虑。在华盛顿,我们都曾目睹善良的愿望如何迅速化为落空的承诺和浪费。如此规模的方案意味着不容失误的巨大责任。
正因为如此,我要求副总统拜登(Vice President Biden)负责领导一项艰巨和前所未有的监督工作,因为没有人可以唬弄乔。(掌声) 我──不是吗?他们不能唬弄你。我已向内阁每位成员,全国的市长和州长表示,我和美国人民会要求他们对所花的每一美元有所交代。我已任命一名经验丰富、办事严明的总检查长清查所有浪费和弄虚作假情况。我们已开设了一个新网站,名叫recovery.gov,使每个美国人都能了解他们的钱被如何使用以及使用在什么地方。
因此,我们所通过的复苏方案是使我国经济重回正轨的{dy}步。然而,这只是{dy}步。因为即使我们xx无缺地执行这一方案,如果我们不解决已严重削弱我国金融系统的信贷危机,就不会有真正的复苏。
今晚我想直接坦率地谈论这一问题,因为每个美国人应该了解,这直接影响着你及你家人的福祉。大家还应该了解,你们在全国各地银行的储蓄是有保障的;你们的保险是安全的;你们可以信赖我国金融系统将继续运转。这不是担忧的来源。
需要担忧的是,如果我国不重新启动xx,我们的复苏甚至在起步之前就会夭折。
你们知道── (掌声)──你们知道,信贷畅通是我国经济的生命线。能否获得xx决定着购买支付各种东西的能力,从房屋、汽车到大学教育;从商店能否进货、农场能否购买设备到公司能否发出工资。
然而,信贷已停止了正常流动。因房市危机而导致的太多问题xx已进入太多银行的账户。面对如此众多的债务,如此低落的信心,银行如今不再敢向个人、商家、甚至其他银行xx。没有xx,家庭无法购房买车。公司不得不裁员。我国经济损失更加惨重,信贷更趋枯竭。
因此,本届政府正在迅速采取大胆行动,以打破这一致命循环,恢复信任,重新发放xx。
我们将在几方面采取行动。首先,作为至今采取的规模{zd0}的行动,我们正在创设一项新的xx基金,向保持美国经济运转的消费者和工商企业家提供汽车xx、大学教育xx和小型企业xx。(掌声)
其次──其次,我们已推出一项住房计划,为面临房屋遭到拍卖威胁的负责任的家庭降低每月的付款额并重新申请抵押借款。这项计划不会帮助投机者或买了房子但永远没有能力承担房款的邻居,但有助于千百万因住房日益贬值而面临困境的美国人──他们现在可以利用这个计划已经带来的更的低利率。事实上,今天重新xx的美国人能够在抵押xx上每年节省近2,000美元。(掌声)
第三,我们将动员xx政府全力投入这项行动,确保美国人民所依靠的各大银行有足够的信心和足够的资金发放xx,即使在更困难的时期也能如此。一旦我们了解到某一家大银行出现严重问题,我们将让那些相关人员承担责任,迫使银行采取必要的调整措施,为清理资产帐目提供支援,务使一个能为美国人民和美国经济服务的强大有效的系统继续发挥作用。
我了解,无论什么时候,如果在不附加任何条件并不要求任何人对草率的决策承担责任的条件下为银行提供救助,华尔街都可能感到更放心。但这样的方式不可能解决问题。我们的目标是,使重新开始向美国人民和美国工商企业xx并使这场危机一去不复返的日子早日到来。
而且我要求这些银行为获得的援助负全部责任。这一次,这些银行必须表明纳税人的钱将以何种方式最终为美国纳税人提供更多的xx。(掌声)这一次──这一次,一些首席执行长将无法用纳税人的钱大幅度增加自己的薪酬,无法购买豪华的窗帘,也无法乘私人飞机消失无踪。那些日子已经结束了。(掌声)
然而,这项计划还是需要xx政府提供大量资源──对了,其需要量很可能高于我们已经划拨的款项。虽然采取行动的代价高昂,但我可以向你们保证,不采取行动的代价更高,因为可能产生的结果是经济始终步履蹒跚,持续的时间不是几个月或几年,可能达10年之久。这对于我们的赤字,对于我们的工商业,对于你们大家和我们的下一代都更为不利。我决不让这种情况发生。(掌声)
为此,我知道,当上一届政府请求本届国会为面临困境的银行提供援助时,不论是民主党还是共和党议员都对银行的管理不善及其产生的后果感到愤怒。美国的纳税人也是如此。我也同样如此。因此我知道,现在被视为帮助银行解困的做法是如何不得人心,尤其是正当大家都在为他们拙劣的决策共同承受苦难的时候。我向你们保证──我很明白。
但我也知道,在陷入危机的时刻,我们不能以怒治国,也不能屈服于当前的政治。(掌声)我的职责──我们的职责──是解决问题。我们的职责是以责任感治理国家。我不会──我不会花一分钱奖励任何一个华尔街主管人员,但我会尽一切可能帮助无法支付员工工资的小型企业,或积攒了钱但仍无法获得抵押xx的家庭。(掌声)
这就是其中的内容。不是帮助银行──而是帮助人民。(掌声)因为当信贷又可以发放的时候,那些年轻人的家庭才终于能够购买新房。同时某一家公司才能雇用工人建造房屋。然后,这些工人才有钱进行消费。他们如果还能拿到xx,也许终于能买下他们想买的车,或开办自己的企业。投资者会重回市场,美国家庭会看到他们的退休生活又一次获得保障。慢慢地,但毫无疑问,信心会得到恢复,我们的经济会获得康复。(掌声)
因此我请求国会与我一起做凡是证明有必要做的事情。因为我们不能听任我们的国家陷入无止境的衰退。为了保证这种大规模的危机永远不再发生,我请求国会迅速立法,最终改革我国早已过时的监管系统。(掌声)现在是时候了──是制定严厉的、崭新的、符合常理的运行规则的时候了,使我们的金融市场奖励奋进与创新,惩罚投机取巧和滥用权力。
复苏计划和金融稳定计划是我们为在短期内振兴我国经济所采取的紧迫步骤。而全面恢复美国经济实力的{wy}途径是进行长期投资,以此创造新的就业机会,开创新型产业,并提高我们同世界其他国家竞争的能力。让本世纪成为又一个美国世纪的{wy}途径在于我们最终能否正视依赖石油所付出的代价和医疗业的高昂费用;同时解决学校误人子弟的问题以及子孙后代将要背负的沉重如山的债务。这是我们的责任。
过几天,我将向国会呈交预算。我们往往把这类文件看作只是写在纸上的一些数字,或是项目的详细清单。我对这一文件的看法则不然,我把它看作是美国的愿景,是我们未来的蓝图。
我的预算并不试图解决所有的问题,或处理所有的事务。我的预算反映了我们继承下来的严酷现实——一万亿美元的赤字、金融危机和代价沉重的经济衰退。
鉴于这样的现实,这个会议厅里的每一个人,无论是民主党人还是共和党人,都必须因无法供款割舍一些有益的重要项目。这也包括我本人在内。
但这并不意味着我们可以忽视我们面临的长期挑战。我绝不接受那种认为我们的问题xx会自行解决的观点,也不接受认为政府在为我们的共同繁荣奠定基础方面扮演的角色无足轻重的看法。
因为历史所证明的情况并非如此。历史提醒我们,在每一个经济动荡和转变的时刻,我们的国家都应之以果敢的行动和宏观的思维。内战期间,我们铺设连接东西海岸的铁路,刺激了商业和工业的发展。产生于工业革命混乱时期的公立高中体制,使我们的公民作好了迎接新时代的准备。在战争和大萧条过后通过的《退伍军人权利法案》(GI Bill),使一代人进入大学,造就了历史上人数最庞大的中产阶级。(掌声) 冷战中争取自由的斗争,带来国家公路四通八达,美国人登上月球,以及至今仍在影响世界的技术大发展。
在每一种情况下,政府并没有取代私有企业;政府促进了私人企业的发展。政府为成千上万企业家和新企业适应新局面和蓬勃发展创造了条件。
我们是一个曾在危难中看到希望、从磨难中求得机会的国家。现在我们必须再次成为这样的国家。这就是为什么我所呈交的预算案即便在削减我们不需要的项目的同时,仍将对与我们的未来经济极其攸关的三个领域进行投资:能源、医疗和教育。(掌声)
首先是能源。
我们知道,掌握洁净、可再生能源动力的国家将处于21世纪的{lx1}地位。然而,是中国发起了历史上{zd0}规模的发展高效能源经济的努力。我们发明了太阳能技术,但我们在太阳能生产方面却落后于德国和日本等国家。新的插电式油电混合汽车经我们的装配线诞生,但却要用韩国制造的充电池行驶。
我所不能接受的未来是,让明天的工作岗位和产业到我国边境外生根,我知道你们也不会接受。现在是美国再次{lx1}的时候了。(掌声)
由于有了我们的经济复苏计划,未来三年内,我国将把再生能源供应翻一番。我们为基础研究提供了美国有史以来{zd0}数额的投资──这项投资不仅将刺激新能源开发,而且还将促进医学和科技领域的突破。
我们不久将铺设数千英里的输电线,为全国各地城镇送去新能源。我们将让美国人投入工作,将住宅和楼房变得更节能,进而节省巨额能源开销。
但是,要真正改造我们的经济、保护我们的安全,拯救我们的星球使之免遭气候变化的破坏,我们最终必须使可再生清洁能源成为能够盈利的能源。因此,我要求本届国会向我提交法案,对碳排放作出基于市场的封顶限额,并推动我国增加可再生能源生产。这是我们所需要的。(掌声) 为了支持这一创新,我们将每年投资150亿美元,用于发展风力发电和太阳能发电等技术、先进的生物燃料、清洁煤炭以及在美国就地生产的xxx的汽车和卡车。(掌声)
说到汽车工业,大家都认识到,多年来的不良决策和全球性衰退将我们的汽车制造商推向破产边缘。我们不应也不会对他们的不良方式给予保护。但我们致力于让汽车工业革新改造,重新创意,使之具有竞争并获胜的能力。数百万份工作有赖于汽车工业。百十多个社区依靠汽车工业。我相信,发明汽车的国家不会离它而去。(掌声)
以上任何事情都不可能不付出代价,也不可能轻而易举。但这是美国。我们不会避重就轻。为了推动这个国家前进,我们会采取一切必需的行动。
出于同样的原因,我们必须解决医疗费用极为高昂的问题。