阿根廷女总统的建议:猪肉能提高女性性趣
“吃好处多多,低脂(相比)而且还能提高“性”趣!”
“多吃猪肉少用”
猜猜看?
是谁在别出心裁地推销猪肉:
是克里斯汀娜。
这{jd1}不是开玩笑:
27日下午,阿根廷总统府白厅。
总统会同农业部长畜牧协会及几十名养猪专业户,讨论畜牧养殖多元化,号召民众多食猪肉。演讲时总统突然语出惊人说:“más cerdo y menos Viagra(多吃猪肉少用威尔刚)”
唯恐在座几十名宾客不信其言,总统接下来补充说:“我给大家一个总统级的建议:上xx,中午吃了烤猪排,晚上确实是......”说到这儿,总统还是免不了不好意思差点说不下去。“大家试试看,反正有益无害。”此语甚雷人!引得场下笑声掌声一片。
总如此身体力行的推销,阿根廷各大报刊电台自然争相作了报道。
阿根廷是天主教,出于宗教习俗民众一般不食猪肉。当然,也是其国家得天独厚的条件,人均牛肉的食量得以高居之首。在当前危机的影响下,鼓励民众改变饮食习惯无xx议。只不过,总统在实况直播的镜头前别出一格的促销,让猪肉的产销大户们意想不到而个个乐不可支吧?
长了见闻:
明天要是市场上猪肉脱销,别忘了总统的一份功劳!
附阿根廷号角报原文:
Es mucho más gratificante comerse un cerdito a la parrilla que tomar Viagra", dijo Cristina Kirchner en un extraño "consejo presidencial" al encabezar esta tarde un acto en Casa de Gobierno en el que se anunció la puesta en marcha de compensaciones para impulsar la producción porcina en el país.
Minutos antes de esta declaración poco común, el titular de la Cámara de chacinados había sugerido comer grasa porcina porque mejora la actividad sexual, cosa que CFK apoyó y reconoció: "el fin de semana pasado, con un cerdito que me habían mandado de Córdoba, anduvo todo muy bien".
Cristina Kirchner destacó la posibilidad de generar electricidad a partir del estiercol de cerdo: "Estuve hace muy poquito en Marcos Paz, en un criadero de cerdos, donde ademas el titular instaló digestores que permiten utilizar el estiércol del cerdo para generar electricidad".
Al presentar el plan, CFK dijo que el Gobierno, a través de la ONCCA, "va a subsidiar parte del forraje, lo que va a permtir que el precio de los cortes porcinos llegen más baratos a la gente". Además, ratificó la necesidad de "seguir manteniendo la producción desde el Estado con una fuerte actividad en infraestructura, convenios y créditos".
Del acto, que se desarrolló en el Salón Blanco, participaron los ministros de Agricultura, Ganadería y Pesca, Julián Domínguez; y de Industria, Débora Giorgi, así como representantes de entidades vinculadas a la industria de chacinados y afines.