只需轻点按钮,便可读出英文词句或直接完成中英文的互译,记者近日走访市场时发现,复读机、点读机、电子辞典等看似方便的数码文具在我市的销售日趋火爆。昨天下午,SM城市广场三楼一数码商户在接受记者采访时说,今年秋季新学期开学以来,各种数码文具的销售情况明显好于传统文具,她店里一款售价998元的掌上电脑,最多时{yt}卖出20多台。与此同时,市12315的统计数据显示,近段时期,数码文具成为投诉重点。某些数码文具在宣传中明显夸大功效;有些学生过度依赖,学习能力降低。工商部门为此发布消费提示,提醒市民理性对待数码文具消费。 市民投诉 点读机错把“中国”当“泰国” 石先生不久前给孩子买了一台售价760元的“”.使用中,他发现该点读机不仅有些英文词句发音不准确,甚至存在一些“低级错误”,比如竟将英文的“中国”读成了“泰国”. 叶女士给孩子买的是一台售价800元的,购买时商家承诺“7天内出现质量问题可以退货”.但孩子使用中发现在该学习机上中文数字无法翻译成英文,英文数字也无法翻译成中文,且该学习机英语发音不标准。叶女士为此与该店进行交涉,商家却以“产品已被使用过”为由,要收取100元的费用才同意退货。 今年9月份开学时,高女士也在儿子的再三央求下,给他买了一部MP5用于学习英语。近期她发现,孩子的MP5里装的全是流行歌曲,MP5变成了随身听。 转自: 中国电教点读机商城 |