2010-06-28 09:51:51 阅读540 评论4 字号:大中小
做一个纨绔子弟
“纨绔子就是一个穿衣精致的男子,他的职业、责任以及存在都蕴藏在其所穿服装之内。他的灵魂、精神、经济和人格的每一种才能都英勇地贡献给了一个目标,明智而优雅地穿衣着装:因为别人穿着是为了生活,而他生活是为了穿着。”卡莱尔如是写道。
什么是纨绔子弟?
词典上的解释纨绔:(1) 用细绢做的裤子,泛指富家子弟穿的华美衣着。出“与王、 许子弟为群,在于绮襦纨袴之间,非其好也”。——《汉书·叙传》;(2) 后世称富家子弟。纨绔与纨绔子弟后来同义,都是指出身富家而不好好学习天天向上的年轻人,它们空占有社会资源而百无一用。纨绔子弟、纨绔,都是贬意词。
但在热爱或厌倦生活的某些人眼里,这并不是贬意词,波德莱尔视纨绔子弟为某种理想,我也视它为一种理想的生活状态,在这种纨绔子弟的生活中,你成为有闲阶级的一员,从生计与琐事的折磨中解脱出来,致力于审美生活。这种“审美”并非脱离了物质的凌空蹈虚之美,它是物质与精神的结合,在纨绔子弟的审美中,主要是以衣着为主要对象,而衣服正是服质与艺术的合一。成为一个纨绔子弟意味着你在实践着美与艺术,与它们合为一身,而不是站在它们之外;更意味着“实践美”、“成为自己”。这是纨绔子弟本质之所在。
实践美,王尔德是一个代表。住在伦敦的时候,他经常在下午去帕尔马尔街散步,身穿文艺复兴时期紧身上衣和短裤,头戴色彩鲜艳的小帽,手里拿着向日葵花,仿佛这种花就是唯美运动的LOGO似的。在近乎极端的唯美要求之下,王尔德认为“即便贫穷也应该美丽”。根据作家巴乌斯托夫斯基的叙述:有个乞丐经常站在王尔德的寓所四周,乞丐的破衣烂衫让王尔德看了很生气,于是他找来了伦敦{zh0}的裁缝,吩咐他用{zh0}最贵的料子为乞丐做一身服装并预付了订金。服装做成以后,王尔德亲手用粉笔画出几个地方,叫裁缝剪出豁口。从此,站在王尔德窗户下的老头儿就穿上了美观、昂贵的乞丐服——乞丐再也不会败坏王尔德的审美趣味了。
实践美并无任何过错,但为何在漫长的历史时段中纨绔子弟成为负面形象?因为在农业时代物质欠缺,讲究衣着会占用了别人的一些资源,这种“贫穷的道德”一直延续到工业时代,就算在物资丰盛起来的工业时代,讲究着装仍然不能算是一种美德,甚至连中性的道德也算不上——道德总是慢于时代一千米。所以布鲁梅尔、波德莱尔、王尔德等着迷于衣着的人才会受到批判。一直要等到近半个世纪以来,年轻人在服装上实践美、追求美、消费美才不那么引起非议。从工业时代起,物资已多于人类需求,依我看来,在着装上讲究并非什么缺点,反而应该是种美德。维尔纳·桑巴特早就在《xx与资中主义》中论述过,资本主义的起源、发展正得益于xx的推动。
哲学家们更感兴趣的是“成为自己”,哪怕是尼采,都认为“唯有作为一种审美现象,存在对我们来说才是可以忍受的”。所在他它的训诫是:你应该成为你自己。福柯称:每个人目前的任务就是将我们自己创造成为一件艺术品。
纨绔子弟在历史中真正的贡献是对绅士风格、中产阶级时尚的创造与推进,布鲁梅尔说:“如果别人转过身来专门注视你,那就说明你没有装束是体,不是太拘谨,就是太紧绷,或者太时髦了。”纨绔子弟们注意的是一种庄重的、低调的美,特征不是炫耀xx而是xx主义。拉斯·史文德森认为,“纨绔子弟的形象出现在19世纪之交的英格兰。法国大革命之后,与当时时代的价值相吻合的,不是贵族的风格而是绅士的风格。纨绔子弟所穿服装设计相对简洁,其关键处在于,他们的服装采用{zh0}的面料、{zh0}的剪裁,以展示出一种复杂、个性能的品位”。而波德莱尔认为,“纨绔子弟因政治和小集团利用职权益而感到厌倦,或装着感到厌倦”。这种厌倦带来的是无功利性的审美。
在对中产阶级的贡献上,纨绔子弟有两方面,一方面是它带来了谦虚端庄而不夸张的特征,但另一方面文化本质是穷人的中产阶级也采用纨绔风格之后,常常将它变得xx化而做作。
在“贫穷的道德”的超稳定的影响之下,人们一直对纨绔子弟不曾给予正面的评论,那是因为人们害怕贫穷,害怕消费时代的种种非稳定性的风格。整个现代哲学与后现代反思是建立在恐惧眼前社会的基础之上,所以要否定与批判,但纨绔子弟却是勇敢的审美实践者与与为自己的先遣队,无所畏惧地去体验与享受当下的生活,因而在社会学家与纨绔子弟之弟之间形成了形明的对比,结果,总是以纨绔子弟受到判断、嘲弄而毫无新意地结束。因为它符合人们集体无意识中“贫穷的道德”的道德期待。
但时尚一直在发展,纨绔子弟们也仍然在探索、创造与实践新的美,试图与时代同质同构,所以纨绔子弟已成为某种意义上的先锋,要记得弗吉尼亚·伍尔芙曾在《奥兰多》中如此说过服装:“它们改变我们对世界的看法,也改变世界对我们的看法。”
“纨袴不饿死,儒冠多误身。”杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》中的这两句,也许我们可以试着解读为对纨绔子弟的表扬。
2010/06/28,雨,东山
书名:《时尚的哲学》,[挪威]拉斯·史文德森/著,李漫/译,北京大学出版社2010年1月第1版,2010年1月第1次印刷,28.00