躲在被窝里,唱给你的歌~留作纪念
everytime()
Il était un petit navire()这首歌超长,时长4分44秒~晕死,唱的我上气不接下气~主要可能是因为在被窝的缘故吧~O(∩_∩)O~come notice me
{dy}首歌词:
and take my hand
so why are we strangers when
our love is strong
why carry on without me?
and everytime i try to fly
i fall without my wings
i feel so small
i guess i need you baby
and everytime i see you in my dreams
i see your face, it's haunting me
i guess i need you baby
i make believe
that you are here
it's the only way
i see clear
what have i done?
you seem to move on easy
and everytime i try to fly
i fall without my wings
i feel so small
i guess i need you baby
and everytime i see you in my dreams
i see your face, it's haunting me
i guess i need you baby
i may have made it rain
please forgive me
my weakness caused you pain
and this song is my sorry
at night i pray that soon your face
will fade away
and everytime i try to fly
i fall without my wings
i feel so small
i guess i need you baby
and everytime i see you in my dreams
i see your face, it's haunting me
i guess i need you baby
第二首歌词
Il était un petit navire 这是一条小海船,
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué? 有谁从来不-不-不曾航海过?
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Il partit pour un long voyage, 它开始一个遥远的航程,
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée? (终日行进)在(茫茫的)地中海上。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Ohé ! Ohé ! Matelot, 噢喂!噢喂!水手们,
Matelot navigue sur les flots 水手们航行在汪洋大海上
Ohé ! Ohé ! Matelot, 噢喂!噢喂!水手们,
Matelot navigue sur les flots 水手们航行在汪洋大海上
Au bout de cinq à six semaines, 过了五六个星期,
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer 食物突-突-突然没有了。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
On tira z'à la courte paille, 一支短麦秸之签,
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé 用来决定谁-谁-谁要被吃掉。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Le sort tomba sur le plus jeune, 死劫降临在一个年轻人身上,
C'est donc lui, qui-qui-qui fut désigné, 就是他-他-他命中注定(要被吃掉)。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Ohé ! Ohé ! Matelot, 噢喂!噢喂!水手们,
Matelot navigue sur les flots 水手们航行在汪洋大海上
Ohé ! Ohé ! Matelot, 噢喂!噢喂!水手们,
Matelot navigue sur les flots 水手们航行在汪洋大海上
On cherche alors à quelle sauce, 有人着手选定哪种调味酱汁,
Le pauvre enfant-fant-fant sera mange. 可怜的孩-孩-孩子就要被(众人)吃掉啦。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
L'un voulait qu'on le mit à frire, 有人打算把他油炸了(吃),
L’autre voulait-lait-lait le fricasser, 有人想-想-想要摔碎成小块(吃),
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Pendant qu'ainsi l'on délibère. 这时年轻水手心里做好了打算,
Il monte en haut-haut-haut du grand hunier. 他爬上了主桅杆的最-最-{zg}处,
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Ohé ! Ohé ! Matelot, 噢喂!噢喂!水手们,
Matelot navigue sur les flots 水手们航行在汪洋大海上
Ohé ! Ohé ! Matelot, 噢喂!噢喂!水手们,
Matelot navigue sur les flots 水手们航行在汪洋大海上
Il fait au ciel une prière, 他对着天空祈祷,
Interrogeant-geant-geant l'immensité. 质-质-质问浩瀚宇宙。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Mais regardant la mer entière, 但是只见茫茫大海,
Il vit des flots-flots-flots de tous côtés, 到处都是汪洋姿肆横流,
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Ô ! Sainte Vierge ma patronne, 噢!圣母玛利亚,我的主呀,
Si j'ai péché, vite pardonne. 如果我有罪,快快宽恕我吧。
Empêchez-les, les, les de me manger 不要让他-他-他们吃掉我呀!
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Ohé ! Ohé ! Matelot, 噢喂!噢喂!水手们,
Matelot navigue sur les flots 水手们航行在汪洋大海上
Ohé ! Ohé ! Matelot, 噢喂!噢喂!水手们,
Matelot navigue sur les flots 水手们航行在汪洋大海上
Au même instant un grand miracle, 就在这时发生了奇迹,
Pour l'enfant fut, fut, fut réalisé, 这个孩子发-发-发现了。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Des p'tits poissons dans le navire , 一些鱼进了船舱,
Sautèrent par, par, par et par milliers (还有)成千上万的鱼在(船外)跳跃着经过
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
On les prit, on les mit à frire, 鱼儿们被捉住,有人把它们炸起来(吃)
Le jeune mou-mou-mousse fut sauvé 年轻水手的小命保住了。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!
Si cette histoire vous amuse, 如果这个故事让你开怀,
Nous allons la-la-la recommencer. 我们还可以把它-它-它再次讲述。
Ohé ! Ohé ! 噢喂!噢喂!