3月19日,巴黎的一位示威者拿着一块讽刺萨科齐在作秀的牌子。
近日,法国巴黎正在举行一年一度的“法语周”庆祝活动,作为一国元首的萨科齐滥用语法、用词太过口语化、“糟蹋法语”的讲话风格,再次遭到法国文化界人士的嘲讽。萨科齐被批“读书少”、“没有教养”、“无知”,有法国媒体甚至声称,法国文学大师莫里哀若听到萨科齐说的话“肯定被气得在坟墓里打滚”。
表现
讲话不顾语法但拥趸甚众
本报综合报道 萨科齐讲话从不像往届法国总统那样言辞婉转,娓娓道来。
他往往不顾语法时态,在演讲中不时插入市井俚语。有媒体讽刺称,在萨科齐之前,法兰西共和国的总统在开始演讲前从来都不会先用一句很随意的英语说:“各位嘉宾”,然后再用法语问好,而且他们也从来可以正确地使用法语的动词和代词。
萨科齐喜欢使用口语化的法语,他经常颠覆纯正法语的标准句型,去掉否定句中名词和动词之间的“ne”。他还经常用俚语表达方式——“ch"aispas”来代替正式用语的“jenesaispas”(我不知道),用“ch"uis”来代替“jesuis”(我是)。
2007年,萨科齐在法国大选中,刻意营造平易近人的形象,演讲时喜欢使用俗语和俚语。他的这种“糟蹋法语”的平民式演讲风格一度引来很多拥护者,并帮助他赢得了大选。连萨科齐的政治对手也不得不承认他是一个让人印象深刻的发言者。“这是萨科齐的优势,他的法语水平不怎么高,但是法国人民听得进去。”法国反对党社会党成员皮埃尔·莫斯科维奇曾坦言。
批评
文化人士讽其无知
本报综合报道 然而,在有教养的法国人看来,萨科齐这种太过口语化的说话方式却让他显得很俗气,很没有教养。随着巴黎一年一度的“法语周”的开幕,萨科齐太过口语化的讲话风格再次遭到法国教师和竭力维护法语纯正的语法纯正派人士的嘲讽和批评。
去年年初,萨科齐在出席一个农产品展销会时遇到了一名反对者,他怒斥那名反对者“滚开!你这个愚蠢的混蛋!”,语言之鄙俗令人咋舌。虽然萨科齐的夫人布吕尼在公共场合一直试图将她的丈夫描绘成一名文学爱好者,但她的努力显然没有取得明显效果。
如今,法国媒体专门造出一个词Sarkozysmes,用来形容萨科齐对语法的滥用。法国《巴黎人报》在报道萨科齐{zx}的语法错误时称:“莫里哀肯定被气得在坟墓里打滚。”一生留下近30部喜剧作品的法国喜剧作家莫里哀被视作法国古典主义文学的杰出代表,也是纯正法语的代表。
法国“营救文学”组织的负责人法妮·卡皮尔在接受采访时毫不讳言:“我们的国家元首是一名没受过教育的无知人士。”