萨拉马戈诗一首- 沼泽里的蘑菇群- 博客大巴
  • :转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及


    《写给紧闭的嘴》

    我将不会说:
    沉默堵住了我的嘴,令我窒息。
    我此刻无声,将来亦会无声,
    因为我所说的语言属于另一个物种。

    那些消耗掉的词语堆积起来,
    像一道大坝,阻挡着死水,
    泥浆里酸性的悲伤在转化,
    底部开始泄漏,从那里长出盘曲的根。

    我将不会说:
    连说出来的努力都是不值得的,
    那些词语没有讲出我知道多少
    在这场撤退中,它们都不认识我。

    被拖走的不仅是污淖和泥泞,
    漂浮着的不仅是动物,还有死亡和恐惧,
    肿胀的果实在树枝上交错
    漆黑的深井里手指在攀升。

    我只会说,
    像紧缩的皱纹那样喑哑地说,
    那些在我缄默之时亦无声无息的人
    须得讲出一切方可死去。

    胡子蜀黍:

    “6月18日中午12:30,全球最睿智的小说家、诗人,葡萄牙人若泽·萨拉马戈带着他的"União Ibérica"
    (伊比利亚联合体)梦想,死在了他晚年定居的西班牙加纳利群岛中的Lanzarote岛。

    他走进了他的白色世界了吗?
    “这白色如此明亮,如此浓密,不仅仅吸收了,而且是吞没了一切,
    不仅吞没了颜色,而且把一切人和物本身xx吞没了,这样它们就变得双倍无形。”

    让我们牢记他在《失明症漫记》里所说:
    É desta massa que nós somos feitos:
     metade de indiferença, outra metade de maldade.
    (我们都是这样的一坨物体:半是冷漠,半是邪恶。)”





郑重声明:资讯 【萨拉马戈诗一首- 沼泽里的蘑菇群- 博客大巴】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——