乾隆《御制盛京赋》版本源流

   乾隆《御制盛京赋》版本源流

文章摘要:乾隆皇帝的《御制盛京赋》能够在世界范围内广泛流传是因为它有着巨大的历史价值、文学价值及艺术价值。本文就《御制盛京赋》的创作背景及内容作以简介,主要阐述它的版本源流情况,相关的名人和史实也穿插期间.试图理清《御制盛京赋》版本的传承脉络及特点。

 文章内容:满族研究2005年第1期乾隆《御制盛京赋版本源流卢秀丽(辽宁省图书馆,辽宁沈阳110015)摘要:乾隆皇帝的《御制盛京赋》能够在世界范围内广泛流传是因为它有着巨大的历史价值,文学价值及艺术价值.本文就《御制盛京赋》的创作背景及内容作以简介,主要阐述它的版本源流情况,相关的名人和史实也穿插期间.试图理清《御制盛京赋》版本的传承脉络及特点.关键词:乾隆帝;盛京赋;版本源流中图分类号:204文献标识码:文章编号:16—365(2005)01—0095—03《御制盛京赋》创作于乾隆八年(1743).当时,乾隆帝奉皇太后命,到盛京(今沈阳)谒陵祭祖,抵达盛京故宫大政殿时,诗兴大发,书就了《盛京赋》.此赋含序,赋,颂三部分,约五千字,三千三百余言.在《御制盛京赋》中,乾隆帝追述了满族起源,列祖列宗创建大清基业的丰功伟绩,表达了自己对满族人居住地的自然景观和人文景观的喜爱,赞扬了盛京的辉煌,显示出对佐命勋臣的怀念与崇敬.最早的《御制盛京赋》版本是乾隆八年(1743)至十三年(1748)之间,由清朝内府专门的刻书机构——武英殿用木版刻印的《御制盛京赋》,有满文和汉文两种版本.满文本和汉文本卷前都有《御制盛京赋序》,卷末也均有鄂尔泰等十二人署名的《跋》,半页版框均为高十九?七厘米,宽十三?三厘米,四周双边,白口,单鱼尾,七行字.只是由于满文字的自身特点所决定的,满文本半页行字不等,汉文本大字十八字,小字双行十六字.由此推断,这两种本子是同时刻印的双语本.三十二体满汉篆字《御制盛京赋》具有极高的艺术价值.这种版本的书是乾隆十三年(1748),仍旧由武英殿用木版刻印的.乾隆十三年(1748)九月十二日,乾隆帝在颁发的《上谕》中写道:"我朝国书音韵合乎原声,体制本乎圣作,分合繁简,悉协自然.惟篆体虽旧有之,而未详备,宝玺印章尚用本字.朕稽古之暇,指授臣工,肇为各体篆文.儒臣们广搜载籍,爰据古法,创制了三十二体满文篆字,并奏请用三十二体满汉篆字书写刊印《御制盛京赋》,以便宏扬满文,使它与古代篆字并存而流芳于后世.朕准其所奏,责成付恒,汪由敦充任总裁,阿克敦,蒋溥充任副总裁承办此事."三十二体为:玉箸篆,奇字篆,大篆,小篆,上方大篆,坟书大篆,倒薤篆,穗书篆,龙爪篆,碧落篆,垂云篆,垂露篆,转宿篆,芝英篆,柳叶篆,鸟迹篆,雕虫篆,麟书篆,鸾凤篆,龙书篆,剪刀篆,龟书篆,鹄头篆,鸟书篆,蝌蚪篆,缨络篆,悬针篆,飞白篆,殳篆,金错篆,刻符篆,钟鼎篆.每句下均有儒臣注释,每种篆字文末一95—附《篆文缘起》.这种版本的图书,卷前有乾隆十三年(1748)九月十二日颁发的《上谕》,半页版框高二十一?七厘米,宽十六?六厘米,十行,行字不等,汉文每行七字.四周双边,白口,单黑鱼尾.从《上谕》引文中可知,在乾隆以前,汉文篆字还没有详细具备;乾隆指示臣工们开始搜集各种汉文篆字;臣工们根据古代书写汉文篆字的方法,创造了三十二体满文篆字;为了宏扬满文,为了展示三十二体满汉篆字的魅力,就理所当然的选中了当时皇上佳作,用三十二体满汉篆字刻印了《御制盛京赋》.在三十二体满汉篆字《御制盛京赋》中,每一体字都是针对某一实物特征的细腻描画,每一个字或者每一笔都蕴涵着一幅实物图,看上去很形象,逼真.这种版本,国内有五家藏书单位收藏的是全书,另有二家收藏有残缺.1932年3月,国际联盟为调查1931年"九一八",派遣英国人李顿为团长,由英,美,法,意,德五国代表组成调查团到中国.调查团到达奉天(沈阳),在当时的奉天图书馆,参观了三十二体满汉篆字《御制盛京赋》的展出.在日本南满铁道株式会社的操纵下,大连右文阁用玻璃版影印了三十二体满汉篆字《御制盛京赋》每体字首页,装订成册,共八十册,作为礼物赠送给调查团的主要成员作为到过奉天的纪念品.玻璃版,即珂罗版,译自英文,照相平印版之一.用厚磨砂玻璃作版材,故名.三十二体满汉篆字《御制盛京赋》玻璃版片完整的应存64片,但现存53片,显然玻璃版片不全,且有重复.其中,汉文有22片,满文有31片.每片玻璃规格为:高十六?四厘米,宽十一?九厘米,厚约三毫米,另有同样大小的七张胶片,也是影印的篆体字.这些玻璃版印成的图书,有英文(绪言),—(乾隆帝御制盛京赋).半页版框高十八?二厘米,宽十四厘米,十行,满文行字不等,汉文每行七字.四周双栏,白口,单黑鱼尾.从玻璃版和所印图书的规格上可以看出,玻璃版印出的图书,经历了缩印在玻璃版上,然后又放大到纸上的过程.但是,没有放大到原书大小,影印本图书版框的尺寸与原三十二体满汉篆字《御制盛京赋》底本有出入.这种版本的图书,国内只有三个藏书单位有藏,辽宁省图书馆收藏的是第三十八册.辽宁省图书馆还藏有一部手抄本满汉蒙三合本《御制盛京赋》.其中满汉文抄写得完整,蒙文译文没有完成.北京故宫博物院收藏一部乾隆年间抄写的满汉合壁本《御制盛京赋》.近年,吉林人民出版社也影印出版了三十二体满汉篆字《御制盛京赋》在国内外发行.1770年,法国耶稣会的阿米奥神父,将《御制盛京赋》翻译并在巴黎发表,这是《御制盛京赋》在西方传播的开始.1828年,法国着名的满文学者尤利乌斯?海因里西?克拉普洛特把满文原文的《御制盛京赋》登载在巴黎自己主编的《满文名着》中.大文豪伏尔泰看了法文版的《御制盛京赋》后,作诗赠给乾隆帝,称赞他"像~位作家或许比像一位皇帝更多些,"是"权力无边的君主,又是帝国{zyx}的诗人."从此,伏尔泰开始了与乾隆之间的文学交流.

郑重声明:资讯 【乾隆《御制盛京赋》版本源流】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——