I Dreamed A Dream [ 我曾有梦] - Susan Boyle_ﻬஐ一杯绿茶ஐﻬஐ一缕 ...

 
 这首歌大家应该很熟悉吧?它不仅是Britian Got Talent节目里苏珊大妈的成名曲,而且还是歌剧《悲惨世界》中的名段。

 不知道为什么,听此曲时似乎有难以言表的激动之情。但我为何对这首关于“青春逝去而梦想也随波逐流”的歌曲有共鸣呢?让人百思不得其解……或许我可以视其为一种警示吧,对未来生活的一个忠告。

 大学就要来了,以后生活得全靠自己。现在越来越害怕失去梦想,因为很多人曾说过我太过理想主义,以后更多的会是失望。理想丰满,现实骨感,生活半残 - 虽说年轻时的梦往往是美好的,但谁又能保证那玻璃似的憧憬能在日后的奔波中不遗弃、不破碎呢?

 前些日子申请工作填材料的时候,发现同时报名的众人都是那么出色,真是山外有山人外有人。之前有看过一个电影叫《美国丽人》,里面女主角漂亮的女伴说过:“Nothing is worse than being ordinary(没有什么比平庸更可怕了)”。总觉得自己有伟大理想,就会有伟大前程,其实说不准到头来是夜郎自大而已。

 上网上的太多,读书读的太少;吃饭吃的太快,做事做的太慢。所以说,革命尚未成功,同志仍需努力。

 希望我不会辜负自己,还有自己的梦想……


I Dreamed A Dream

I dreamed a dream in time gone by
When hope was high
And life worth living
I dreamed that love would never die
I prayed that God would be forgiving

Then I was young and unafraid
And dreams were made and used and wasted
There was no ransom to be paid
No song unsung, no wine untasted

But the tigers come at night
With their voices soft as thunder
As they tear your hopes apart
As they turn your dream to shame

Still I dream he'll come to me
And we'll live years together
But there are dreams that cannot be
And there are storms we cannot weather

I had a dream my life would be
So different from this hell I'm living
So different now from what it seemed
Now life has killed the dream I dreamed


我曾有梦

曾经梦想那时光流淌
希望如此高尚
生活如此明亮
梦里真爱xx凋零
祈祷上帝宽容开明

我曾经年轻而无畏
编织出的梦想却又将其用尽浪费
过错的赎金不计其量
无曲未唱
无酒未尝

当夜晚降临  野兽似的他
潜伏如鬼魅 
声音低如雷
将希望撕碎 
把梦想涂黑

然而我依旧期盼情人的归来
并与他共度余生
但梦只是梦
人生的气候如何去操控?

我曾梦想美丽人生
但怎知事到如今
身处地狱无出处
梦想与事实
对比如此残酷
那曾经的梦
已故




18 2010-06-20 08:48 P.M. |
梦想的力量是无穷,对于现实,梦想有时会很难,但是放低梦想的姿态,一步一步方能致远,从小处开始,无论是爬过来还是走过去,都不重要,为了梦想,值得,唯将梦想之于现实,路不会走得过于理想化,物质{dy},主观第二,那样没有一丝畏惧,泪水和汗水的化学成分相似,前者换来同情,后者带来成功,希望无论有过怎样的经历,积累好经验,在这个难得的假期,为自己多多充电,多多积累经验,我想以后的路还会走得更省力些,不是吗?
    所以梦想的火焰不会熄灭cup,星星之火可以燎原,加油,梦想之火会照亮你的梦想殿堂的!

郑重声明:资讯 【I Dreamed A Dream [ 我曾有梦] - Susan Boyle_ﻬஐ一杯绿茶ஐﻬஐ一缕 ...】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——