2010版《辞海》缩印本“流砂”和“流沙”仍然混用_杨新安_新浪博客

2010版《辞海》缩印本”和“”仍然混用

 

流砂960.2井点降水、1620.2砂生植物、1620.2砂土液化、1850.3特殊凿井法)——流沙406.2冻结凿井法、1957.2帷幕凿井法

按:旧版释文作“流砂”被新版改作“流沙”的有“帷幕凿井法”。

新旧版都作流沙”的有“阿拉善高原”、“阿拉善沙漠”、“白龙堆”、“柴达木沙漠”、“车里”、“地下水”、“法显”、“固沙林”、“海防林”、“降低水位凿井法”、“精绝”、“库姆塔格沙漠”、“利比亚沙漠”、“毛乌素沙漠”、“沙漠”、苏蕙”、“腾格里沙漠”、“乌加河”、“乌兰布和沙漠”、“西王母”、“月牙泉”、朱士行

 

 

已投稿到:
郑重声明:资讯 【2010版《辞海》缩印本“流砂”和“流沙”仍然混用_杨新安_新浪博客】由 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
—— 相关资讯 ——