《xxxx》最近以《上海正在纠正“中国式英语”》为题,列举了一些匪夷所思的英语表述方式,比如“小心滑倒”成了“slip
and fall down carefully”(小心地滑倒),“存取款一体机”更是变成了“Cash recycling
machine”(钞票再生机)——不知道要诱惑多少外国人乐滋滋地把钱投进去,指望成倍地吐出来呢。文章指出,上海世博会举办之前,上海成立专门委员会,请600名志愿者来纠正这类chinglish。
除了上述图片中这类公共场合的雷人翻译,一些中国人的英文名字也起得让人哭笑不得。一家外企公司的HR
就曾经面试过两个年轻的中国人,他们引以为傲的英文名竟然是“Fluffy”(无聊)和“Meat”(肉)。一位在中国工作很多年的ABC
说,外国人在起中文名字的时候,一般都会咨询母语为中文的人士并请他们进行把关,务求在体现本名谐音特色的时候,更能带出中国文字与读音的优美。让他不理解的是,那些在职场上起“Jiji”、“Koko”、“Lili”这类莺歌燕舞英文名字的女孩,让与她们接触的外国人如何揣测其身份。
英国《独立报》去年曾发文预测,“中国现拥有全世界最多说英语的人”,一个说英语大国,日常所见的英文翻译水准何以如此之差?归根结底还是,中国人的英语大多都是中国人自己教的这个现实。而中国有多少母语为英语的老师呢?答案令人吃惊:不足5000人——按照EF
英孚教育统计的去年有3 亿中国人在学英语这个数据,那么母语为英语的老师与学生的比例是:1
比60000。我们都知道,英语非母语的老师只能够教授知识而非技能,这也意味着在中国公立学校学习的学生能够顺利通过知识性的测试,但是想要学会现实生活中的口语、阅读和写作方面,这种教学方法并不合格。
不过对于很多上班的学英语一族来说,{zd0}的障碍还在于时间的有限。对此,EF 英孚于1995
年xx研发的网络学习Englishtown 的在线英语学习系统,可以让学员通过网络24
小时和真人外教老师对话;在成人教育方面,他们将课程划分为15 个等级,考虑到白领生活工作习惯的特点,提供24
小时网络口语课程、线下学校课程、一对一VIP
课程以及生活俱乐部等多种学习形式。去年他们还推出马可·波罗环球教师计划,目前两位老师已经游历了十多个国家,拍摄了{zx1}的环球教学视频,这些内容都已经运用在他们的少儿课堂中,孩子们可以跟正在环球旅行的老师进行互动,获得{zx1}的大千世界的信息,在真实的环境中使用英语。
当传统学校不能满足“学习真实世界的英语”需求时,这部分教育支出流向近年来蓬勃发展的教育培训市场。教育部《全国教育事业发展统计公报》{zx1}数据显示,IT
培训、英语培训作为中国教育培训市场的两大支柱,在2009 年分别突破40 亿元、150 亿元大关,而到2010
年,英语培训的市场规模更有望达到300
亿元。有数据显示,中国人花在教育上的费用已经占到家庭收入的13%,而在美国这个数据只有2%。除了愿意在教育方面投入重金,EF
英孚教育中国区CEO
费比然认为,中国人对英语的狂热还有三方面的原因:{dy},旅游业的发展;第二,数量庞大的网民群体,而56.4%的互联网语言是英语;第三,英语在普通教育中被放在越来越重要的位置。
已投稿到: |
|
---|