虎是百兽{zw},谁不畏惧?老虎常年盘踞此地,百兽宾服,不敢冒犯。今有一头远来的驴不识虎威,当虎近之,便亮蹄猛踢。老虎最初大骇,久视之,驴不过如此伎俩。于是一口吞噬之。远来的驴毕竟是驴不是老虎,不是狮子,不是豹。庞然大物貌似神降此地,大吼几声也好像很有本事。熟不知就这点看家的本领给自己招来了祸事,百兽{zw}岂能容你一头只会踢几下、吼几声的驴占据此地。驴的悲剧乃是咎由自取。而那个把这头驴带到黔地的“好事者”也白白葬送了一头驴,还落下了千古笑柄。
《黔之驴》
作者:柳宗元
【原
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取;今若是焉,悲夫!
【译文】
黔这个地方没有驴子,有一位喜欢多事的人用船载运了一头驴进到黔这个地区。运到后,却没有什么用处,便把它放到山下。一只老虎看见了驴,(觉得驴)原来是个巨大的动物,把它当做神,躲在树林里偷看它。老虎小心谨慎地渐渐靠近驴,但是仍不知道它是什么东西。
{yt},驴叫了一声,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴将要咬自己,非常害怕。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴没有什么特殊本领。渐渐地习惯了它的叫声,又在它前前后后走动,始终不敢和驴搏击。(虎)渐渐靠近驴,态度更加随便,碰撞它、倚靠它、冲撞它、冒犯它。驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。老虎于是感到欣喜,盘算驴发怒只会踢敌人这件事,心想:“(驴子的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离开。
唉!黔驴形体庞大好像很有风度和德性,声音洪亮好像很有本事和能耐。如果当初不拿出那么一点可怜的本事,虎虽然凶猛,但因疑虑、畏惧,始终不敢吃掉它。今天偏偏是这样,真可悲啊!
已投稿到: |
|
---|