【郑州日语学习】 日语中敬语的用法

    ¥:1.00

    金日教育集团

    进入店铺
    商品目录
    图文详情
    【郑州日语|郑州日语培训】 当我们初学日语时,虽然能够表达清楚,但其实有很多表达是意思正确,却不够礼貌的。随着学习的不断深入,为了让自己看起来更加专业,必须学会一口漂亮的日语。也就是正确地使用敬语。 【郑州金日日韩语】 1、もしもし,斎藤です。  (误) はい,斎藤です。    (正) 接电话时,用「もしもし,斎藤です」这句话回答的,多得惊人。 「もしもし」是打电话一方的招呼语,意思是「聞こえますか」(你听到了吗)。据说「もしもし」是电话机性能不佳的年代残留下来的说法。现在,电话机的性能好起来了,话音听起来清楚、明了,这样就应该尽量避免使用「もしもし」这样不时髦的过时了的用语。 像例句那样,接电话一方回答「もしもし」是不妥的。当电话打来时,要尽可能快些接,并回答「はい、××です」。 2、はい、わかりました。   (误) はい、かしこまりました。  (正) 在接外单位的人打来找人的电话时,如果说“わかりました。×× は、×時ごろ戻ってまいりますので、申し伝えます。”这样的说法也会引起对方的不快。 对于外单位的人,用“わかりました”表示应承,有些生硬,甚至可以说是失礼。若用“承知しました”“かしこまりました”等礼貌用语表达“我知道了”,会显得有礼貌,也乐于为对方所接受。 “わかりました”的表达只适用于自己单位里的人。用于自己一方显得谦恭,用于外单位则显得简慢。 3、都合で電話に出られません。   (误) ただいま席をはずしております。  (正) 有人打电话来找人,如果你说:“××は都合で電話に出られません”(××因有事不能接电话),对方听了就会不高兴。因为对方会觉得你怠慢了他。 “都合”这个词,准确说来应该是用“都合のいい”这种说法,会议期间接待客人可以使用;因外出不在等也可以用。总之,可以用于任何情况下。但是,类似前述例句的说法容易引起对方误解,会使人觉得是在骗他:明明在家,却说不在。 在这种情况下,如果采用“ただいま席をはずしております。”(“刚刚出去”或“刚刚离开房间”)。这样的说法,就容易为对方所接受,也不会产生误解。 地址:郑州市二七广场西南角百年德化8楼806室 网址:www.jinriedu.cn 电话:0371-66867288
    郑重声明:产品 【【郑州日语学习】 日语中敬语的用法】由 金日教育集团 发布,版权归原作者及其所在单位,其原创性以及文中陈述文字和内容未经(企业库qiyeku.com)证实,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。若本文有侵犯到您的版权, 请你提供相关证明及申请并与我们联系(qiyeku # qq.com)或【在线投诉】,我们审核后将会尽快处理。
    留言预约
    电话预约
    留言
    *主题
    *手机
    *联系人